Читаем Мерцающий огонь полностью

– У него нет названия. Просто кафе – на витрине так и написано. Его владелец помогает Сопротивлению – вот и выделил нам заднюю комнату. На-ка, выпей.

Она протянула мне маленькую чашку желудевого кофе. На вкус он был ужасен, но я все равно проглотила его в один присест и встала, чтобы поскорее одеться.

Некоторое время спустя мы уже шли по мощеной улице, непринужденно размахивая сумочками, будто направлялись на киносеанс. Казалось, что ничего плохого не может произойти под таким приветливым голубым небом и ярким солнцем, но, завернув за угол, мы наткнулись на немецкого патрульного с автоматом наперевес.

– Он из СС? – прошептала я, слегка напрягшись.

– Да, но о нем можешь не переживать. – Дейдра взяла меня под руку. – Его зовут Ральф, и он совершенно не опасен. Я с ним даже пила как-то – он показывал мне фотографии своей жены и детей. У него доброе сердце.

– Отрадно это слышать. Не могут же они все быть злодеями, правда? – Я-то прекрасно знала, что не могут.

– Нет, думаю, нет. Уверена, он не один такой. Но, поверь, таких не много – так что на их доброту можешь не рассчитывать. Кто-то другой пристрелит тебя на месте, узнав, что ты британская шпионка. Или утащит на допрос и пытки – и спать от этого хуже не станет.

У меня внутри все похолодело от ярости и страха, но времени на дальнейшие размышления не было – мы дошли до кафе. К моему удивлению, мы не зашли внутрь – Дейдра свернула за угол, направилась к задней двери и уверенно ее толкнула. За ней стояли, потягивая кофе, несколько мужчин. Когда мы вошли, в комнате повисла напряженная тишина.

– Это она? Новая посыльная? – спросил один из них, оглядывая меня с головы до ног. Наконец его ледяной взгляд остановился на моем лице.

– Это Арман, – прошептала Дейдра мне на ухо. – Наш координатор.

Чувствуя на себе изучающие, оценивающие взгляды, я шагнула ему навстречу:

– Я прибыла вчера вечером на самолете с припасами. Бак передает привет.

Несколько секунд он пристально смотрел на меня, затем опустил взгляд в свой кофе и отпил из чашки.

– Что ж, ладно. Давай введем тебя в курс дела. Это Фрэнсис и Роджер.

Я пожала им руки. Следующие пятнадцать минут Арман рассказывал мне о том, что он командует группой Миллера, и перечислял все мосты и железнодорожные линии, которые им удалось разрушить до начала вторжения. Не забыл он и горделиво упомянуть, что каждый немецкий поезд, перевозивший войска и припасы из южной Франции на фронт, хоть раз да сходил с рельсов. Казалось, он искренне старался ничего не упустить.

Он был амбициозен – это было ясно как божий день.

– Твоя работа, – он ткнул пальцем в разложенную на столе карту Франции, – передавать сообщения, быть связующим звеном между подразделениями и помогать в приеме оружия и взрывчатки. В свободное время будешь искать места, где можно было бы использовать рацию без риска попасться немецким ищейкам. В последние недели это проблематично. – Он внимательно на меня посмотрел. – Справишься?

– Да, – решительно кивнула я.

Он продолжал сверлить меня взглядом:

– Ты почти всегда будешь находиться в оккупированных городах и деревнях. Надеюсь, ты сможешь, при необходимости, использовать свое очарование – и не сломаешься.

– Она справится, – вмешалась Дейдра.

Взгляд Армана метнулся к ее лицу:

– С чего ты взяла?

– Интуиция.

Один из французов рассмеялся:

– Да ладно тебе, Арман, сам знаешь – Дейдра не ошибается.

Арман выдавил из себя улыбку – впервые за весь разговор – и атмосфера в комнате немного разрядилась. Потом он отошел от карты и привалился к деревянному шкафу:

– Спасибо, что ты здесь, Симона. Твоя помощь очень нам пригодится.

Я вздохнула с облегчением – наконец-то он ко мне потеплел.

В этот момент дверь, ведущая в переднюю часть кафе, распахнулась, и двое французов в мгновение ока выхватили пистолеты.

Увидев на пороге шатена в поношенном блейзере и вельветовых брюках, все расслабились.

– Это Ганс, – объяснила мне Дейдра. – Ганс, это Симона. Она новенькая. Бак прислал ее вчера вечером.

– С припасами? – Немецкий акцент Ганса стал для меня полнейшей неожиданностью – меня словно ледяной водой окатили. Я неуверенно оглядела присутствующих.

– Он еврей, – объяснила Дейдра. – Так что он на нашей стороне.

Я посмотрела в темно-карие глаза Ганса.

– Быть подозрительной – правильно, Симона. – Он обезоруживающе улыбнулся. – В наши дни не угадаешь, кому можно доверять. Но если тебя прислал Бак, уверен, мы на одной стороне. – Он шагнул ко мне, и мы обменялись рукопожатиями. – Рад, что ты с нами.

– Спасибо. – Он сразу же мне понравился – я и сама не могла объяснить почему.

– Я с новостями, – объявил он, поворачиваясь к Арману. – Немецкая дивизия в Бурже выступает во вторник утром, в пятницу в полдень они будут переходить мост в Жарго.

– Средь бела дня, – заметил Фрэнсис.

– Можем подорвать прямо с ними, – предложил Роджер. – Уничтожим всю дивизию одним ударом, если правильно рассчитаем время.

Арман допил кофе и вернулся к карте:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену