Читаем Мерцающий огонь полностью

У меня не было сил рассмеяться – слишком все болело.

– Ей нужен врач, – сказал Джек.

Я протянула руку, чтобы коснуться своего плеча, – и мои пальцы сомкнулись вокруг тонкого плоского куска металла, торчащего из-под моей ключицы. О боже!

– Не вытаскивай! – предупредила Дейдра, хватая меня за руку и отводя ее в сторону. – Будет только хуже.

– Больно, – простонала я.

Джек повернулся к Дейдре:

– В самолете была аптечка первой помощи.

– Сможешь достать? – спросила она.

Не говоря ни слова, он сорвал с себя насквозь промокшую куртку-бомбер, бросил ее на землю рядом со мной и вброд пошел в озеро, продираясь через тростник и листья кувшинок.

Я боялась шелохнуться – только прислушивалась к плеску воды, которую он разгонял могучими руками.

– С ним все будет в порядке?

– Даже не сомневайся, – сказала Дейдра, поднимая куртку Джека и вешая ее сушиться на куст. – Постарайся расслабиться. Лежи спокойно и не трогай плечо.

Я закрыла глаза, сосредоточившись на дыхании. Вдох. Выдох.

Казалось, мы прождали целую вечность. Я беспокоилась за Джека – темная вода пугала меня.

– Он возвращается. – Дейдра стояла у кромки воды, наблюдая за ним. – Похоже, не налегке.

Через несколько минут он, тяжело дыша, опустился на колени рядом со мной. Дейдра копалась в металлической коробке со всем необходимым для оказания первой помощи.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Да, но с тебя капает, – неуклюже попыталась я разрядить обстановку.

– Прости, – усмехнулся он.

– Много что размокло, – посетовала Дейдра. – Но здесь есть морфий и бинты. Они в пластике, так что с ними все отлично. Еще нашлись тампоны с йодом, сульфаниламидный порошок – это хорошо, – ножницы, жгут. О, гляньте-ка. Таблетки для обеззараживания воды, – продолжала она перечислять наши скромные аптечные пожитки. – А вот и бинт. – Она подняла пакет. – Будем надеяться, что он по-прежнему стерилен.

Пододвинув коробку поближе ко мне, она осмотрела мое плечо.

– Здесь так темно. Свет бы мне не помешал. У тебя есть фонарик или что-нибудь в этом роде? – спросила она Джека. – Сухие спички?

– Фонарик может быть в самолете, – ответил он. – Могу вернуться. Или подождем восхода солнца.

– Нет, времени у нас в обрез – она и так уже потеряла много крови. – Дейдра присела на корточки. – Ладно, вот как мы поступим. Вколем тебе морфий, затем извлечем металлический осколок и зашьем рану. Хорошо? – Она повернулась к Джеку. – Но делать это придется тебе. Я не могу. Не с такими руками.

Пока Джек срезал с моего плеча рубашку, Дейдра молча сидела рядом. Он протер руки тампоном с йодом, набрал в шприц морфия и вколол его мне в живот. Боль улетучилась почти мгновенно – не только в плече, но и в спине.

– Так-то лучше, – выдохнула я.

– Хорошо, но долго это не продлится, – заметила Дейдра. – У нас всего одна доза.

– Вечно мне так везет. – Я закрыла глаза, ожидая, когда Джек приступит к операции.

– Вытаскивай медленно, – сказала Дейдра Джеку.

Он начал вытягивать его – осколок тошнотворно заскользил по распоротой ране.

– Глубоко вошел. Держись. Вот и все. Отлично. Вытащил. Черт, как много крови. – Он зажал рану марлевым тампоном. – Передай мне вон то.

Дейдра протянула ему пакетик сульфаниламидного порошка, которым он тут же присыпал мое плечо.

– Я зажму – вдень пока нить в иглу, – сказала Дейдра. Джек уже открывал стерильный пакет, в котором лежали игла и хирургическая нить.

– Прости, – сказал он. – Красиво не заштопаю.

– Зашей хоть как-нибудь. – Я почувствовала одышку.

– Тут всего пара сантиметров, – добавил он, делая первый стежок и туго натягивая нить. – Все не так плохо.

Следующие несколько вдохов дались мне с трудом. Каждый из них отдавался хрипом, в груди кололо так сильно, что боль не мог унять даже морфий.

– Что-то не так. Я не могу дышать.

– Сейчас, я почти закончил.

Джек зашивал так быстро, как только мог. Я изо всех сил пыталась набрать в легкие воздух – и все сильнее задыхалась. Потом начала непроизвольно сучить ногами.

– В чем дело, Вивиан? – спросила Дейдра, убирая волосы с моего лба.

– Не знаю. Тяжесть в груди. Ужасная.

– Наверное, у тебя паническая атака, – предположила она. – Мы почти закончили.

Джек закрепил нить и перевязал рану.

– Ну вот и все. Готово. Сесть можешь? Возможно, тебе станет легче дышать.

Они пытались мне помочь, но дышать легче не становилось.

– Что с ней такое? – с беспокойством спросил Джек.

– Не знаю. Я же не врач.

Они снова опустились на колени, обеспокоенно вглядываясь в мое лицо. Я всерьез боялась, что не переживу следующие шестьдесят секунд.

– Не нравится мне это. – Дейдра взволнованно заерзала на месте.

– Почему? – спросила я.

– Я боюсь, как бы Джек не задел верхнюю часть твоего легкого, когда вытаскивал эту штуку. Возможно, проблема в этом.

– Что? Ты серьезно? – спросил Джек. – Думаешь, у нее коллапс легкого?

Я едва могла говорить. Пока они обсуждали мое состояние, я отчаянно боролась за воздух – на большее мне сил не хватало.

– Я пойду за помощью, – сказала Дейдра.

Мгновение они молча смотрели друг на друга.

– Нет, пойду я, – отрезал Джек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену