Михаил попытался наладить языковой контакт, попробовал цефан, русский язык, смолячанский, английский, островитянский. Без толку, не понимают. Что не мешало наслаждаться безопасностью и гостеприимством.
Спасенная женщина держалась скромно, настороженно. А ее ребенок оказался девочкой. Пришли из других комнат дети хозяев — девочка лет шести и мальчик постарше — и затеяли игру с маленькой гостьей. Никаких проблем с коммуникацией, даже завидно. Так вот, из корзины игрушек спасенный ребенок выбирал пупсиков, и игра началась явно девчачья.
Хозяева угостили еще тушеным гральпом и соленой красной рыбой.
Значит, и здесь гральп растет. Не из соседнего же мира его таскают.
В разных мирах люди часто окультуривают одни и те же растения, пшеница и ячмень — самые распространенные, во всех мирах растут. Вернее — выращиваются. Но все же. Скажем, редиску, едят только в мире Планета Земля. В мире Каменное Дерево нет картошки, зато полно разнообразных овощей, землянам неизвестных. А еще там не знали табака.
Хозяева, выставив взрослым гостям угощение, занимались в основном детьми, в частности — подбирали девочке одежду. А дочь хозяев даже возмущалась, что ее новую подружку отвлекают от игры.
Пришел еще один гость — высокий худой старик. Но не суровый — глаза живые и голос совсем не «инквизиторский». Так вот, пришедший говорил на цефане. И на языке спасенных — тоже. Знают здесь о других мирах, однозначно.
Наконец-то познакомились. Старика звали Джар, гостеприимных хозяев — Фармол и Ртаната, спасенную женщину — все-таки Ампиха, ее дочь — Вулша. А город носит странное название Змеиное Зеркало, расположен действительно в северной области единственного на планете континента.
Джар сказал, что он из «хранящих знания», и живет здесь специально для того, чтобы встречать иномирян. Он вроде как на пенсии, но нарочно поселился поближе к лазу. Двенадцать лет уже ждет, Михаил с Ампихой и Вулшей — его первая удача.
— Бродячий колдун — вы? — напрямую спросил Джар.
— Да, — вздохнув, подтвердил Михаил. Тут уже всем все и так ясно, нет смысла отрицать. Можно было попытаться соврать, к примеру — их троих сюда привел другой пролазник, который вернулся обратно в мир горелых руин. Так ведь втроем пришли, ложь должна быть согласована. Ампиха ведь другое расскажет.
Покивав, Джар проинформировал:
— У нас принято самые важные дела обсуждать в самую последнюю очередь, и с самыми уважаемыми гостями мы тоже разговариваем последними.
Михаил пожал плечами, и Джар обратился к Ампихе.
Разговаривали довольно долго. В основном — спасенная женщина рассказывала, иногда задавала вопросы, и ответы вызывали у нее удивление. Часто — радостное.
Хозяева занимались своими делами, дети — играли.
Чтобы не злоупотреблять гостеприимством, Джар пригласил Михаила к себе домой. Попрощались с Фармолом и Рганатой, Михаил натянул поверх пижамы островитянские штаны и куртку — на Ампихе оно все равно висело, как на пугале. Отправились по почти безлюдным улицам на другой конец городка. Редкие горожане смотрели очень внимательно — то ли одежда Михаила им казалась интересной, то ли уже разнеслись слухи про бродячего колдуна.
Разговор начали еще по дороге, Михаил выяснил, что Фармол действительно проявил агрессивное гостеприимство из-за пижамы.
— Вам не было холодно? — участливо поинтересовался Джар.
— Нет, я закаленный, — соврал Михаил. Нечего лишнюю зависть вызывать.
А ведь, когда Михаил отдал Ампихе свою одежду, а потом полез за «пижамой», это было не обязательно недомыслие, могло и чутье надоумить. Если бы местные увидели легко одетую женщину в сопровождении тепло одетого Михаила, отношение к пролазнику могло сформироваться отрицательное. И пришлось бы выдать тайну «пижамы», чтобы не так враждебно относились.
Пришли к Джару. Добротное жилище, много книг странного формата лежат в специальных стойках, каждая в своем гнезде. Есть нечто, что может быть только компьютером. Панель управления очень сложная, множество всяких кнопок, регуляторов, переключателей. Вряд ли получится быстро разобраться.
Хорошо поговорили за травяным чаем со сладкими сухариками.
Михаилу пришлось рассказать свою историю. Джара больше всего интересовали миры, разведанные сообществом пролазников, а про миры Обитаемое Пространство, Ду, невидимой смерти и горелых руин он знал и так. Порой — больше Михаила, порой — меньше, например, вечная молодость жителей Обитаемого Пространства для него оказалось новостью.
Тем не менее, Джара заинтересовало текущее положение. Последние новости, так сказать.
А что касается того мира, где они сейчас сидели и пили чай, то он назывался Тарст. У того, из которого Михаил пришел в этот, было несколько названий, теперь еще одно добавилось — сам Михаил обозвал его миром горелых руин. Джару название понравилось.