Читаем Меридон полностью

Я сразу поняла, что Перри сегодня поставит на карту. Он пошел играть с нашими брачными контрактами и документами на Широкий Дол в кармане. Зловредный бес, заставивший его сунуть их в карман сюртука, родился сегодня в гостиной, когда я велела Перри не пить, окреп за обедом, когда мы с его матерью тянули его в разные стороны и грызлись над ним, как пара голодных дворняжек над куском коровьей кожи. Перри никогда не мог противостоять матери. Перри не мог противостоять мне. Он был трусом. Он предпочел украсть и предать нас всех, пытаясь утвердиться перед нами, и так отомстить за сотни обид.

И я знала, где он играл.

Я знала, что его новообретенные друзья, Редферн и Томас, были мошенниками. Я видела все признаки: необычайное везение Перри началось, когда он их встретил, как раз когда он получил право распоряжаться состоянием. Они звали его Везунчик Хейверинг, как похвастался он мне, а я и не сообразила сразу, при всем своем быстром уме обманщицы, что это ловушка. Они дурачили его, и сегодня, когда он был пьян и раздражителен, собирались захлопнуть капкан.

Я укусила себя за костяшки и закуталась в темноте в один из дорогих кафтанов Перри. Я ломала голову, гадая, как его найти, как выследить, пока не слишком поздно.

Внезапно раздался стук в стекло. Дробный, как от града.

Кто-то с улицы кидал камешки в окно спальни.

Мое сердце замерло, возможно, это был Перри, который оказался перед запертой дверью и боялся перебудить весь дом стуком. Последовал новый град камней, я вскочила с кровати и подбежала к окну, опасаясь за стекло.

Окна были плотно закрыты и закрашены белой краской. Открыть их я не могла. Я прижалась лицом к стеклу и сощурилась, пытаясь разглядеть улицу. Кто бы ни кидал камни, его скрывал дом, но тут появилась тень, отошедшая на дорогу, чтобы посмотреть на мое окно, и я сразу ее узнала.

Это Уилл Тайяк стоял на улице, словно убийца, пришедший расправиться со мной.

Я подбежала к двери спальни и рывком распахнула ее. Слетела в холл, бесшумно ступая босыми ногами по толстому ковру, а потом – по ледяным ступеням. Парадная дверь была закрыта на засов и цепочку, но я часто отпирала ее сама, чтобы выехать на утреннюю прогулку, поэтому легко отодвинула засовы, сняла цепочку и отворила дверь.

Я выскочила на каменное крыльцо в одной ночной рубашке и протянула к Уиллу руки:

– Уилл! – воскликнула я. – Ты мне нужен!

Он грубо меня оттолкнул, и я потрясенно поняла, что лицо у него темное от гнева.

Я отступила.

– У меня сейчас нет на это времени! – внезапно сказала я. – Можешь на меня злиться, но есть вещи поважнее. Широкий Дол! Ты должен мне помочь его спасти!

Лицо Уилла было твердо, как меловая скала.

– Мне нужно задать тебе один вопрос, – голос его был полон гнева. – Один вопрос, а потом я уйду.

Я поежилась. На улице было морозно, на тротуарах сверкал иней. Я стояла босиком на каменном крыльце.

– Ты знаешь, что сегодня поставил на карту твой муж? – спросил Уилл.

– Что?.. – заикаясь, выговорила я.

– Ты знаешь, на что твой муж сегодня играет? – повторил Уилл.

Голос его был хриплым, даже в шепоте слышался гнев.

– Да, – сказала я. – Он вернулся домой за документами. Я только что обнаружила, что они пропали.

Я завела руку за спину и взялась за молоток на большой черной двери так крепко, что мне стало больно.

– Ты знаешь, где он? – спросила я.

Уилл кивнул.

– Я хотел тебя увидеть, – сказал он. – Поехал к дому той женщины, у которой ты была сегодня вечером. Мне сказали, ты уехала домой, ложиться. Я решил, что повидаюсь с его милостью, если найду его.

Он помолчал.

– И я его нашел, – продолжил он. – Он был в новом карточном клубе, в переулке за Керзон-стрит, пьяный вусмерть, пытался играть в пикет. В клубе говорили, что он весь вечер выигрывал, а теперь начал проигрывать. Ставкой были документы на Широкий Дол. Кто их выиграет, тому Широкий Дол и будет принадлежать.

Мы оба замолчали. По улице дул ледяной ветер, и я дрожала, но не возвращалась в дом.

– Он еще не проиграл его, когда ты уходил? – спросила я.

– Нет.

– Ты его видел? Тебя туда впустили?

Жесткие губы Уилла сложились в улыбку.

– Это не клуб для джентльменов, – сказал он с пристрастностью истинного радикала. – Туда пустят любого, кто достаточно богат или достаточно глуп. Это конюшня, из которой сделали клуб, посадив у дверей привратника, они играют там, где раньше спали грумы. Открылись всего пару недель назад.

Мысли мои метались так, словно у меня все еще была лихорадка.

– Жди здесь, – сказала я. – Я возьму плащ.

Он не успел ответить, как я уже бежала вверх по лестнице. Я вытащила из гардероба плащ и сунула заледеневшие ноги в сапоги для верховой езды. Усталость прошла, в голове стучало от волнения, я дрожала от холода, но мне нужно было скорее спуститься, чтобы Уилл не уехал, не дождавшись меня.

Я схватила лежавший в ящике стола кошелек, полный гиней, и скатилась вниз по лестнице, уже не думая о том, услышит ли меня кто.

Уилл по-прежнему стоял на крыльце.

– Идем! – сказала я, закрывая за собой дверь и устремляясь по улице. – Это твоя лошадь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вайдекр

Похожие книги