Читаем Мэрфи из обыкновении полностью

— Откуда ему знать, что мы заделались пифиями? — воскликнула Электра. — Он за нами с горной тропы гнался, проглотит и не поморщится.

— Может быть, кентавр… — пришло на ум Айви.

Не договорив, она бросилась к дожидавшемуся в сторонке Центуриону.

— За нами гонится змей!

— Я еще не получил ответа! — раздраженно и невпопад ответил кентавр.

— Меня съедят, так и не получишь! — нашлась Айви.

— Ну уж нет, так дело не пойдет! — Неуловимым движением кентавр сорвал лук с плеча, наложил стрелу и прицелился. Все за одно мгновение!

— Стой, чудовище, иначе тебе не поздоровится!

Пифон, ясное дело, останавливаться и не подумал: только приподнял морду.

Зазвенела тетива, и стрела вонзилась змею в нос.

— Это был предупредительный выстрел, — сказал Центурион. — У меня в колчане еще девяносто девять стрел, но столько не понадобится, потому что следующую я засажу тебе в глаз. Лучше стой.

Даже зная, что все кентавры умелые и отважные воины, Айви была поражена хладнокровием Центуриона, очевидно не испытывавшего перед гигантским пресмыкающимся ни малейшего страха. И в том, что он попадет именно туда, куда обещал, у нее не было ни малейшего сомнения.

Но тут на происходящее обратили внимание и служители оракула.

— Не стреляй в Пифона, — вскричал старик, — он наш страж!

— С одним глазом сторожить неудобно, — предупредил Центурион, — если он двинется вперед, то окривеет.

Между тем Пифон, которому укол в нос явно не доставил удовольствия, вздумал сковать кентавра взглядом, но внезапно, с еще меньшим удовольствием, обнаружил, что прямо в его зрачок смотрит до неприличия острый наконечник стрелы. Даже если Пифон слыхом не слыхивал о меткости кентавров, ему было о чем задуматься.

Он и задумался. Неизвестно, к чему бы привели эти размышления, но тут на сцене появились новые действующие лица, молодой мужчина и молодая женщина.

— Грей! Нада! — радостно воскликнула Айви.

Пифон развернулся. Появление новых непрошеных гостей позволяло ему выпутаться из неприятной истории с этим самонадеянным кентавром без потери лица. И глаза.

— Остерегайся его взгляда! — крикнула Электра Грею.

К тому времени Айви получше разглядела явившуюся с ним девушку и с изумлением обнаружила, что это никакая не Нада. А самая настоящая менада. Что же случилось?

Вдобавок ко всему Грей, в обычной своей невыносимой манере, проигнорировал предупреждение и уставился Пифону прямо в глаза.

У Айви перехватило дух.

Несколько мгновений Грей и Пифон неподвижно мерялись силой взоров. Затем змей содрогнулся, и его голова медленно опустилась на каменные плиты.

У Айви отвисла челюсть. Как, впрочем, и у всех остальных.

Грей поспешил к ней.

— Айви, с тобой все в порядке? Мы так боялись, что Пифон…

— Ты… Ты сразил его взглядом… — пролепетала Айви.

— Конечно, сразил, глупышка, — сказала менада, — на то он и волшебник.

— Ну, не то чтобы уж совсем… — смущенно забормотал Грей.

— А где Нада? — спросила подскочившая к нему Электра.

Из нагрудного кармана Грея высунулась змеиная головка. Грей подставил ладонь: змейка скользнула туда, обвилась вокруг его руки и приняла человеческий облик. Получилось очень изящно: ее ножки коснулись каменных плит, в то время как рука (в которую превратился змеиный хвост) сжимала запястье юноши. Само собой, Нада была обнаженной: ее способность совершать превращения не распространялась на одежду.

— Пожалуй, он и вправду волшебник, а если недотягивает, так только самую чуточку, — с ходу объявила принцесса нагов. — Представь себе, Айви, он сначала лишил винный источник силы, а потом не только восстановил ее, но еще и увеличил!

— У него есть талант! Есть! — закричала, подпрыгивая, Электра. — Я знала! Знала! Я первая догадалась!

— А что здесь делает эта менада? — поинтересовалась Айви, на которую свалилось столько важнейшей информации, что ей понадобилось отвлечься на менее существенную.

— А, ну это Маня, она с нами… — не вполне вразумительно ответил Грей.

— Она с вами «что»? — Айви весьма пристально рассматривала весьма соблазнительные, чувственные формы Дикой женщины.

— Волшебник нуждался в проводнике, — пояснила менада, — вот я и показала ему окольный путь, которым пользуется Пифон. А поскольку Пифон учуял ваш запах, было ясно, что следуя его тропой, мы, скорее всего, доберемся и до вас.

— Для змей тропа просто прекрасная, — подхватила Нада. — Этот Пифон знает, где ползать. Правда, по пути нам попалась страшно кусачая крапива, будто нарочно настроенная против змей Вот мне и пришлось спрятаться в карман.

— Но ведь все знают, что менады неукротимы, — обратилась Айви к Мане. — Как же он тебя-то…

— Ну, — смущенно произнесла Маня, — вам-то я, наверное, могу признаться… Кровь мне не больно по вкусу. Поэтому когда наш источник сделался кровавым, я не захотела оставаться рядом.

— Маня нам помогла, и за это я должен ее наградить, — объявил Грей. — Правда.., хм… Не знаю как.

Айви почувствовала, что необходимо срочно что-то придумывать: менады не внушали ей ни малейшего доверия, обнаженные менады тем паче, а эта Маня так и манила.

— А что с нашим стражем? — вмешался в разговор старик.

Перейти на страницу:

Похожие книги