Читаем Мефистон. Кровь Сангвиния полностью

— В этом есть смысл. Если Экклезиархия так ценит этот мир, то неудивительно, что здесь разместили гарнизон Сестер Битвы. Впрочем, за Питером Зорамбусом идет половина планеты. Против такой орды будет сложно устоять даже Адепта Сороритас. Мы должны поспешить. В Мормоте есть космопорт: уверен, вы его видели, когда мы были в аббатстве. Он в этом округе, не так далеко от амфитеатра. Похоже, там есть и самолеты.

— Если мы полетим, то доберемся до Вольгатиса за минуты, а не часы, — согласился эпистолярий.

— Капитан Ватрен, — заговорил по воксу Мефистон. — Не ходите к воротам. Направляйтесь к космопорту.

— Вас понял, старший библиарий, — донеслось в ответ. Слова капитана сопровождал хор свистящих звуков — звук выстрелов из лазганов, который невозможно было спутать ни с чем.

— Ватрен, ты столкнулся с другими мутантами?

— Нет, мой господин, не с мутантами. Просто с местными солдатами. Они не понимают, что произошло в амфитеатре, и не слушают объяснений. Мне пришл… — Слова заглушил резкий рык болтерных выстрелов, разнесшийся по вокс-сети. — Эти идиоты думают, что мы — враги.

Антрос посмотрел вниз и увидел, что люди, не бегущие от огня, показывают на них пальцами, а их лица искажены от скорби и гнева. Затем блеснуло золото и из дверей выбежали драгуны. Антрос выхватил болт-пистолет, но Мефистон остановил его.

— Сегодня я уже убил достаточно жителей этого города. Конечно, их обманули, но не все они погрязли в порче так глубоко, как архикардинал. Мы должны сохранить им жизнь, если сможем.

Лексиканию было сложно подчиниться. Поглотившая его в амфитеатре жажда крови еще оставалась где-то на задворках сознания, так что, когда он увидел, как приближаются драгуны, нацелив на него ружья, то ощутил всепоглощающее желание сбежать по ступеням и обрушиться на солдат. Луций почти ощущал вкус их крови, текущей по его губам. Он потряс головой и быстро начал повторять литании спокойствия, которые выучил еще послушником, шепча их, будто мантру, пока не взял себя в руки в мере достаточной, чтобы опустить пистолет и отвернуться. Он щелкнул по инфопланшету на броне, вызвав схематическую карту города.

— Вы правы, мой господин. Мы в паре улиц от космопорта, — сказал лексиканий, махнув на пустой бульвар позади.

Мефистон кивком приказал Луцию вести их вперед, и библиарии перешли на бег. Позади них лазерные разряды опалили ближайшие дома, выбивая осколки костей и осыпая ими дорогу. Если же гвардейцы попадали в цель, то лучи лишь бессильно скользили по доспехам.

Несколько минут спустя библиарии добрались до диспетчерских вышек и ангаров космопорта. Здания были столь же причудливыми, как и во всей Мормоте, построенными из спиральных переплетений окаменелых костей, но внешне казались заброшенными. Вокруг стояли десятки самолетов, похоже проходивших техобслуживание, в том числе и «Валькирии», притаившиеся в ангарах, словно огромные птицы-падальщики. Их фюзеляжи покрывала тускло-черная краска, а крылья как будто гнулись к земле под тяжестью ракет и лазерных пушек. Большинство самолетов, судя по внешнему виду, находились в хорошем состоянии и были готовы к бою.

Поспешивший к ним Антрос заметил, как в отдалении мелькнули красные доспехи Кровавых Ангелов, бежавших с южной стороны взлетной площадки. Каждый шаг капитана Ватрена и его боевых братьев выдавал воинскую дисциплину. Их латы покрылись вмятинами, обгорели и были вымазаны в крови, но, похоже, никто не был ранен.

Приблизившись к Мефистону, Ватрен отдал честь, и старший библиарий обернулся.

— Капитан, — кивком приветствовал Ватрена Властелин Смерти.

— Мой господин, — ответил Ватрен. Он снял шлем, не в силах скрыть раздражения. — Мне следовало начать действовать раньше. Если бы вы объяснили мне, зачем нужно закрыть ворота, я бы…

— Ты бы что? — перебил его явно озадаченный Мефистон. — Я отдал тебе ясный приказ, капитан Ватрен. Что изменило бы знание причин?

Ватрен открыл было рот, желая возразить, но заметил свирепый взгляд Рацела и просто кивнул, стиснув зубы, катая желваки на скулах.

— Нам нужно уходить, — сказал Мефистон, кивнув на воздушное судно.

Капитан окинул самолет взглядом и поднял бровь. Тот выглядел как уродливый старший брат-переросток стоявших в соседних ангарах «Валькирий» и явно видел лучшие дни. Местами пластины брони проржавели, топливные баки свисали с корпуса под неправильным углом.

— Брат Галл? — Ватрен посмотрел на технодесантника.

Из амфитеатра тому пришлось пробиваться в одиночку, и потому доспехи его были повреждены сильнее, чем у прочих Кровавых Ангелов, но он все равно ответил резким кивком.

— Капитан, — отозвался Галл и, забравшись внутрь, направился в кабину.

Когда маневровые двигатели взревели, направляя судно к стенам города, Антрос окинул Мормоту взглядом в последний раз. Пожар уже перекинулся на улицы, и огромные клубы дыма поднимались над костяными скрученными башнями.

Лабиринт стал погребальным костром.

<p>Глава 17</p>Вольгатис, Дивинус Прим

Командующий Хесбон поднялся ввысь сквозь облако, словно покрывшееся льдом. Он летел все выше и выше; от холода его лицо застыло в оскале.

Перейти на страницу:

Похожие книги