Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

Слепые глаза Лу Шицзю были очень полезны в такой ситуации. Он огляделся, затем указал на два разных места и сказал:

— Здесь что-то есть.

Сюань Минь подошел к каждому месту и поднял два куска камня с тисненым талисманом. Сюань Минь изучил их, затем сказал:

— Выглядит знакомо.

— Какая часть? — спросил Сюэ Сянь.

— Текст талисмана. Я видел его раньше.

Но внутри гробницы было слишком темно. Как бы он ни смотрел, он мог видеть только очертания.

Лу Шицзю повернулся, чтобы посмотреть на Лу Няньци. который лежал без сознания недалеко от того места, где стоял, затем спросил Сюань Минь:

— Лу Няньци, он…

Сюань Минь услышал вопросительный тон в голосе мальчика. Не оборачиваясь, он сказал:

— Кажется, он боится воды.

Сюэ Сянь заговорил из сумки.

— Да. Когда я был в оцепенении, я не мог ничего слышать, что было снаружи. Но я слышал постоянный крик этого ребенка.

Лу Шицзю повесил голову.

— Это моя ошибка.

<p>27. Скелеты в реке (IV)</p>

Тринадцать лет назад вдовец по имени Лу Юань переехал из Луцзятан в район к востоку от реки. Его жена давно умерла, и у него было два маленьких сына. Он арендовал небольшую лодку на реке и стал рыбаком. Хотя у него было агрессивное лицо хама, на самом деле он был мягким и заботливым: когда он улыбался, то жульничество исчезало с его лица.

Соседи всегда говорили, что два сына Лу Юаня не кажутся настоящими сыновьями.

Лу Юань был высоким, с широким телом. Всю свою жизнь он вытаскивал из воды тяжелые сети, и у него были мускулистые руки, которые давали ему ощущение необычайной силы. Но его сыновья не последовали его примеру.

Когда они впервые приехали в этот район, старшему мальчику было четыре года, а младшему — два, и оба они были очень худыми. Хотя младший мальчик был худым, в его лбу был намек на его отца Лу Юаня, который также выглядел постоянно разъяренным. Но старший сын действительно совсем не был похож на Лу Юаня.

Когда всех троих видели вместе, больше всего внимания привлекал старший мальчик по прозвищу Лу Шицзю, потому что он был необычно бледен и казался неизлечимо больным.

Мало того, что Лу Шицзю не был похож на семью Лу, но и его личность не соответствовала. Лу Юань был добрым, а младший мальчик, Лу Няньци, был озорным маленьким хулиганом, который любил бегать в детстве и никогда не подчинялся приказам — его часто избивал отец. А вот старший сын, Лу Шицзю, ходил, почти никому не говоря ни слова. Он не вел себя как нормальный ребенок.

Часто Лу Шицзю демонстрировал, что он очень зрелый и знающий. Но иногда он делал странные вещи, которые в сочетании с его слабым и бледным лицом придавали ему призрачную ауру. Большинство людей не любили его.

Так что соседи любили дразнить Лу Няньци, но очень редко дразнили Лу Шицзю.

Соседи не знали, что Лу Шицзю на самом деле не был кровным сыном Лу Юаня.

В семье Лу Юаня больше никого не было: его родители умерли, когда он был ещё ребенком. После того, как его жена скончалась от болезни, Лу Юань провел год в унынии, и их имущество сильно пострадало. За весь год его сын Лу Няньци не ел как нормальный человек, и стал очень худым. Поэтому Лу Юань решил запереть семейный дом и переехать со своим сыном в округ Волон, где он планировал зарабатывать на жизнь рыбой в реке.

Перед тем как войти в городские ворота, он отвел сына на отдых в старый сельский храм. Там он встретил Лу Шицзю.

Ребенку было три или четыре года, но он спал один в этом храме — Лу Юань знал, что что-то не так.

Он задал Лу Шицзю несколько простых вопросов и мог догадаться, что произошло.

Лу Шицзю были родом из графства Гэ, что находилось в ста ли оттуда. У него дома было слишком много братьев и сестер, и была засуха. Не имея возможности прокормить всех своих детей, его родители были вынуждены бросить некоторых. Вероятно, они планировали продать ребенка, но этот Шицзю выглядел странно больным и вряд ли прожил долго. Кроме того, у него были проблемы со зрением: хотя ему было всего четыре года, его зрение начало размываться. Никто не хотел его покупать.

Поскольку они не могли продать его, им пришлось отказаться от него. Если они сбросят его где-нибудь слишком близко, он действительно может найти дорогу домой, поэтому его привезли где-то в сотне ли отсюда. Время от времени путешественники посещали сельские храмы для отдыха, так что, возможно, добросердечный человек наткнулся на ребенка и забрал бы его.

Но это была очень оптимистичная мысль. В горных лесах бандитов и волков было гораздо больше, чем добросердечных людей. До того, как ребенок был усыновлен каким-нибудь добросердечным человеком, гораздо больше шансов быть схваченным преступниками или съеденным животными.

Но этому «Шицзю», похоже, повезло. Он встретил Лу Юаня.

Лу Юань видел это так: у него уже был сын, которого нужно было растить, а второй вряд ли будет намного больше работы. Это означало, что у Лу Няньци может быть товарищ по играм. Поэтому он взял с собой Шицзю.

Перейти на страницу:

Похожие книги