Он повернулся, подошел к берегу реки и поместил тот простой фонарь, полный пепла, который спас душу Цзян Шинина, на поверхность воды. Когда сияющий свет медленно уходил от них, казалось, что они отправляют старого друга к воротам загробной жизни.
Сюэ Сяню внезапно пришло в голову, что это за странное чувство сожаления.
В тот момент, когда Цзян Шинин превратился в ничто, он почувствовал редкий приступ горя, пришедший с внезапным ощущением, что что-то пропало. Цзян Шинин был надоедливым и неуклюжим дураком, но когда он исчез, дракон почувствовал вокруг себя пустоту.
Все хорошее когда-нибудь заканчивается, и все друзья должны расстаться. Кроме того, судьба Сюэ Сяня была почти бесконечной жизнью. Все вокруг него в конечном итоге станут старыми и седыми, а затем исчезнут, чтобы их больше не видели, включая Сюань Миня…
Он нахмурился — эта мысль вызвала у него необычайную печаль; это было больше, чем просто сожаление.
Тем временем, на невысокой горной вершине к югу от храма речного бога, молча отдыхала большая группа людей и лошадей. Под пятном лунного света можно было увидеть, что их белые одежды были испещрены дырами и слезами, и что они выглядели изможденными — как будто они недавно вышли из мучительного и жестокого опыта.
Это была группа из Министерства церемоний, которую Сюэ Сянь запер в клетке из грома и молнии.
Заимствуя силу луны и скрытую магию, присущую горным лесам, они исцеляли себя, но оставались окутанными тьмой ни одной свечи, как будто намеренно скрываясь в ночи.
— Вы уверены, что они там?
Тайчжу снял маску и поправлял свои длинные волосы, указывая подбородком на парящий вдалеке свет.
— Без тени сомнения, — кивнула Тайпу.
С того места, где они стояли, они могли видеть некоторые огни в храме, но не могли видеть никого из посетителей. Вся их информация пришла из предсказаний Тайпу.
Хотя прошлой ночью ей помешали, в целом предсказания Тайпу были очень точными, и она редко делала ошибки. Тот факт, что она была так уверена, убедил и Тайчжу.
— Просто… — внезапно сказал Тайчжу, закончив завязать волосы и принявшись возиться со своей маской. — На самом деле, у меня все еще есть сомнения…
Потрясенная, тайпу посмотрела на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Раньше все происходило так быстро, что мы не обращали внимания на что-то важное. Когда мы увидели, что Великий Жрец идет к нам на Гору Совок, мы поклонились и собрались говорить, но затем получили его письмо. — Он нахмурился и добавил: — В то время вы видели, что Великий Жрец действительно послал письмо?
Ранее они дважды были свидетелями того, как Великий Жрец посылал письмо: очевидно, в тот момент, когда Великий Жрец сжег письмо, оно появилось у получателя как точное факсимиле. Не было страха промедления.
В то время Тайчжу даже не осмеливался поднять голову из лука, не говоря уже о том, как Великий Жрец сжигает письмо.
— Возможно, он просто сжег его перед тем, как повернуть за угол горной дороги, и момент, когда он повернул и встретил нас, был моментом, когда мы получили письмо, — предположила Тайпу. Затем она добавила уверенным голосом: — Но не волнуйтесь. Это, несомненно, Великий Жрец. Когда он уходил, я мельком увидела его палец.
Тайчжу был ошеломлен.
— Его палец?
Хотя чиновники в Министерстве церемоний действительно могли видеть Великого Жреца относительно чаще, и несмотря на то, что они выросли вместе с Министерством, у Тайчжу и Тайпу было очень мало возможностей физически приблизиться к Великому Жрецу, поскольку последний ненавидел быть рядом с другими.
Таким образом, они мало знали о деталях внешнего вида Великого Жреца, например, были ли у него веснушки или шрамы, и если да, то где они были.
Но об одном из них тайпу знала…
Это было с первой встречи с Великим Жрецом. Ей было семь лет, она была желтушной и тонкой, как соевые бобы, с большой головой и хрупким телом. В то время она жила в крайней нищете: ее отец давно умер, а мать тяжело больна и лежала на смертном одре.
Она стояла на коленях у односпальной кровати в своей домашней хижине и плакала так сильно, что едва могла дышать, когда монах постучал в дверь.
Это было, когда она впервые увидела его: он был в белоснежном халате и был невероятно высоким, так что с точки зрения ребенка она могла видеть только нижнюю часть его подбородка.
Он наклонился и протянул к ней руку, и эта рука была красивой, структурированной и такой чистой, как если бы она никогда не касалась ни пылинки. Хотя на нем была эта серебряная маска зверя, у нее возникло ощущение, что он красивее всех, кого она видела за свою короткую жизнь.
Она забыла, что плакала и тупо смотрела на монаха.
— Кто вы?
Голос этого монаха был таким же спокойным и неподвижным, как вода, так что, когда он заговорил, она сразу же успокоилась.
— Мое буддийское имя — Тхондэн. Я здесь, чтобы отвести тебя в Министерство церемоний.
Она смотрела на эту тонкую руку и энергично кивнула, хотя едва слышала то, что он сказал.
И с того дня ее жизнь изменилась.