Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

2. Действительно, это было бы законно. Ни полиция, ни тюрьмы нас не защищают, нигде в мире. Узнайте больше о полиции и отмене тюрем, а также об альтернативных формах правосудия здесь. (Это шутка, поскольку очевидно, что бюрократы династии Сун не могут быть действительно приближены к принципиально белым сторонникам превосходства и колониальным институтам, которые являются современными системами правосудия по всему миру. Однако отмена смертной казни является важной концепцией и включает в себя подходы к правосудию, которые не являются карательными; который каждый должен проверить и задуматься!)

Прежде чем он успел закончить, Сюань Минь прервал его.

— Пространству между бровями не хватает света, — спокойно объяснил он. — Внутренняя часть черная, а очертания зеленые. Это означает, что вы все годы истощили свою судьбу. Кроме того, у вас есть пятно крови на левом ухе.

— Какое пятно крови? — Лю-шие потер ухо, но не обнаружил следов крови.

— Вы не можете этого видеть.

Сюань Миню наконец удалось вытащить иглу из объятий бумажного человечка и положить оружие обратно в сумку. Он схватил бумажного человечка и щелкнул по нему пальцем.

Никто за его долгую и выдающуюся жизнь никогда раньше не осмеливался щелкнуть Сюэ Сяня! Высокомерие этого лысого осла было невероятным!³ Сюэ Сянь собирался отомстить, но затем вспомнил, что Сюань Минь сказал о пятне крови, и остановился. Приложив некоторые усилия, ему удалось повернуться в объятиях Сюань Миня, чтобы хорошо рассмотреть Лю-Шие.

3. Мусули использует выражение: «Этот лысый осел выпил всю воду Янцзы, и теперь он был настолько наполнен, что считал, что может взлететь в небо!»

У этого человека Лю были уши, которые заметно торчали сбоку от головы. Рядом с виском на кончике уха действительно была красная отметина, как будто что-то пролило на него кровь.

Увидев кровавое пятно, слабое бумажное тело Сюэ Сяня начало дрожать, когда он боролся, чтобы подавить волны ярости и ненависти, хлынувшие из него, как волнующиеся морские волны.

В мгновение ока он почувствовал себя снова на том влажном пляже под полосами черных как смоль облаков, задыхавших небо над головой. Соленый, рыбный запах моря снова обрушился на него, вместе с непрекращающимся громом и проливным дождем, обрушившимся на его тело, как множество стрел. Он лежал там, не в силах пошевелиться, только в полубессознательном состоянии, чувствуя лишь длинный кусок агонии вдоль позвоночника, серию онемевшей боли, словно миллион муравьев грызут его…

Ему вырезали позвоночник и оставили умирать, а он даже не мог разглядеть их лица…

Сюэ Сянь снова встряхнулся и вернулся в настоящее, где Лю-Шие все еще касался своего уха с расстроенным выражением лица.

— Что ты имеешь в виду, я этого не вижу? — рявкнул он на Сюань Миня. — Прекрати пытаться обмануть меня этой фальшивой чепухой, монах! Черный, похожий на кровь свет между моими бровями — любой мог бы это выдумать! Что, черт возьми, ты имеешь в виду под пятном крови?

Что могло означать пятно крови?

Сюэ Сянь поднял глаза и уставился кинжалами на Лю-Шие.

Пятно крови, брошенное на ухо, — это отметка, созданная жертвой, жаждущей мести. Таким образом, сколько бы времени ни прошло, они всегда смогут распознать виновных в своем несчастье. Раньше Сюэ Сянь был в сумке, возился с Сюань Минем, и ему не приходило в голову обращать внимание — но теперь, когда он был сосредоточен, он почувствовал этот запах и от тела Лю-Шие.

Пятно крови источало особый запах, напоминавший ржавое железо, но немного другой; один очень знакомый Сюэ Сяню — это был запах его собственной крови.

С того дня, как он проснулся, он искал тех, кто его искалечил. Но он не знал, как они выглядели, и ничего не знал об их происхождении, поэтому у него не было никаких зацепок. Единственный ключ к разгадке, который у него был, — это его собственная кровь: те, кто в ней запятнаны, определенно были бы на пляже в тот день.

Таких людей было около сотни, и за последние шесть месяцев он уже выследил нескольких. Судя по тому, что они сказали ему, Сюэ Сянь начал собирать вещи воедино. Но этого было далеко не достаточно — и пытаться найти всех на основе такой маленькой подсказки было все равно, что искать иголку в океане.

Перейти на страницу:

Похожие книги