Читаем Мечта цвета фламинго полностью

Лялька выскочила из метро и понеслась к своему дому. Ей очень хотелось уткнуться головой в колени матери и разрыдаться. Она мечтала о том, как Нина ее обнимет, пожалеет и скажет какие-нибудь глупые слова, вроде того, что все еще будет хорошо, но ее дома не оказалось. Девушка, к ужасу своему, вспомнила, что та собиралась на дачу к Тарасову. Неужели ей, Ляльке, придется переживать свое несчастье одной? Ей не выдержать! У нее разорвется сердце! Неужели мать, обнимаясь со своим любовником, не чувствует, какое горе свалилось на дочь?! Неужели ей этот Иннокентьевич важнее? Лялька прошла в кухню и увидела поникшие в синей вазе розы. Вот, даже цветы не выдержали, умерли… Может, и ей умереть? Зачем ей жизнь без Давида? Вот если бы он умер от болезни или погиб в какой-нибудь «горячей точке», и то было бы как-то лучше. А знать, что он по-прежнему живет рядом и завлекает в свои сети других дурочек, ну… ну… совершенно невмоготу… Лялька почувствовала, что задыхается. Может, она сейчас задохнется совсем и все-таки умрет? Вот было бы здорово! Она села на табуретку и стала ждать смерти, но та почему-то к ней не спешила. Наверно, слишком занята была в другом месте. Лялька непроизвольно дернула ногой, задела холодильник, и его дверца открылась. Девушка с опаской заглянула внутрь. А-а-а… Торт… Такие большие коробки не для их маленького холодильника. Они еще приносили шампанское. Может, напиться? Говорят, помогает. Она вытащила из овощного ящика холодную бутылку и принялась откручивать проволоку. Пробка самостоятельно выстрелила, когда Лялька раскрутила проволоку до конца. Шампанское взметнулось вверх фонтаном «Самсон» и окатило девушку с головы до ног. Она фыркнула, будто вынырнув из бассейна, и посмотрела на бутылку. Она была наполовину пустой, но Лялька не огорчилась. Ей как раз хватит.

Она пила прямо из толстого горлышка. Сначала было приятно, потому что шампанское холодило, потом стало слишком сладко, затем горько. Остатки Лялька допивала, морщась и едва сдерживая рвотные спазмы. Когда бутылка опустела, девушка чувствовала себя уже абсолютно пьяной. Наверно, сказалось то, что она почти весь день ничего не ела и получила сильный стресс от сообщения Галины Андреевны. Она нетвердой рукой поставила пустую бутылку мимо стола. Бутылка упала, но не разбилась. Лялька хихикнула и поддела ее носком не снятого уличного шлепанца. Шлепанец полетел в одну сторону, бутылка в другую. Она ударилась об угол мойки и все-таки рассыпалась на куски. Один маленький, но острый осколок впился Ляльке в ногу. Она ойкнула, выдернула его, порезав при этом два пальца правой руки. Пальцы она сунула в рот, а про ногу тут же забыла. Кровь, пульсирующими каплями потекла по щиколотке, скатываясь на пол. Девушка этого не видела, она, пошатываясь, брела в комнату. Постояв на пороге, она попыталась сфокусировать зрение на своем диванчике. Когда направление движения к нему было определено, Лялька опять хихикнула и хотела шагнуть в комнату, но поскользнулась на каплях собственной крови и упала на пол. Опять рассмеявшись, она чуть приподнялась и наконец увидела сочащуюся кровь. Про разбитую бутылку девушка уже не помнила, поэтому здорово удивилась тому, что увидела. Она попыталась рукой унять кровь, но та униматься не хотела. Лялька буркнула: «Ну и не надо», и, хватаясь за косяк двери и оставляя на нем кровавые следы, с трудом поднялась, бегом пробежала к дивану и упала на него, больно ударившись пораненной ногой о деревянный подлокотник. Сразу заснуть ей не удалось. Она долго еще плавала сознанием в каких-то молочных волнах и меняющих свои очертания цветных пятнах. Может быть, это и есть смерть? Она подумала об этом почти трезво и провалилась в тяжкий сон, который был похож на болезнь. Несколько раз сквозь мучительные видения она слышала трели телефонного звонка, отрывала тяжелую голову от подушки и опять роняла ее обратно, не в силах сделать ни одного движения в сторону телефона.

Проснулась она рано, часов в семь, с разламывающейся головой и металлическим привкусом во рту. Больше заснуть не удалось, и Лялька, морщась, поднялась с дивана. Увидев кровавые следы на полу и дверях, она очень удивилась. Бурые пятна засохшей крови на светлом покрывале дивана и на собственных ногах испугали. Что здесь произошло? Почему она не помнит? Девушка полетела в кухню. Осколки бутылки шампанского и липкие пятна на полу напомнили ей обо всем. Как же она могла забыть?! С ней же случилась ужасная история! Ее жених оказался сексуальным маньяком или чем-то в этом роде… Неужели такое возможно? Она не хочет этому верить! Он такой… он такой замечательный… такой… любимый…

Она попыталась вспомнить, не наблюдалось ли за ним каких-нибудь странностей, которым она раньше не придавала значения и которые теперь, на трезвую голову, вполне может оценить с точки зрения новых знаний о нем. Нет… Ничего странного она не помнит… Разве что… Не так давно они поссорились. Давид вдруг стал говорить, что она должна перестать разгуливать по городу в голом виде, поскольку скоро станет замужней дамой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература