Читаем Мечом раздвину рубежи полностью

До предела загруженные добычей, суденышки низко сидели в воде, отчего не могли подойти к берегу вплотную и были вынуждены бросить якоря в тридцати-сорока шагах от него. Находившиеся в них дружинники, не обращая внимания на горящие стрелы, вооружились луками и самострелами, чтобы оказать посильную помощь товарищам на суше. Увидев за спиной ладьи и драккары, оба отряда викингов и русов, сдерживая напор противника, начали отступать к реке. Но хазары не собирались выпускать добычу из своих рук.; Хотя ноги лошадей глубоко вязли в песке и атаковать на них стало невозможно, ал-арсии и христиане-ополченцы неотступно преследовали врага шагом, ведя стрельбу с седел и бросая копья. Но особенно убийственной была стрельба лучников-мусульман, выстроившихся на границе косы со степью и обрушивших на отступавших ливень стрел с расстояния в сотню шагов.

Однако основная причина, отчего хазары не ввязывались в рукопашный бой, а предпочитали провожать отступавших (стрелами, заключалась вовсе не в песке под ногами, на котором невозможно было использовать конницу. Хазары отлично понимали, что врагам мало пробиться к берегу, главное – попасть на борт ладей и драккаров. Сделать же это на не приспособленном для погрузки людей на суда участке берега при высокой волне и сильном ветре было крайне сложно даже в обычных условиях, а в обстановке боя и под непрерывным обстрелом подобная задача становилась почти невозможной. Так зачем нести потери, если можно добиться своей цели, взяв в союзники непогоду и загнав врага стрелами в бушующие волны?

Когда накатывающие на косу волны стали лизать сапоги викингов и русов, они остановились. Ладьи и драккары были рядом, но, чтобы попасть к ним, нужно было преодолеть не такую уж широкую полоску воды. Опытные мореходы, викинги и русы понимали, что, если суденышки не смогли подойти вплотную к берегу, значит, здесь неглубоко. Но как справиться с высоченными волнами в тяжелом воинском облачении да еще под ожесточенным обстрелом противника? Однако другого способа спастись, как попытаться, несмотря на все трудности, достичь суденышек, не имелось. Вступая в поединок со стихией, отступавшие могли питать хоть какую-то надежду на спасение, оставаясь же на берегу под стрелами – не имели никакой.

Вот, забросив за спину щит и втянув в плечи голову, в волны шагнул первый викинг. Он успел сделать всего пару шагов, как сразу несколько стрел воткнулись в его щит, а две или три вошли в незащищенный левый бок. Викинг рухнул в воду, но вслед за ним в реку вошли уже несколько его товарищей. Глубина у берега действительно была невелика – по грудь среднего роста воину, но волны накрывали идущих с головой, сбивали с ног и волокли обратно к суше. Одновременно они защищали от вражеских стрел, и это позволило двум викингам добраться до места, где вода была им уже по шею. Но зато ближайшая к ним ладья находилась всего в полутора десятках шагов! Воздев над головой руки, викинги принялись призывно махать находившимся в суденышке товарищам, и те не замедлили прийти им на помощь.

На каждой ладье и драккаре обязательно имелся небольшой челнок, на котором обычно производилась разведка подходов к чужим берегам или обследование устьев неизвестных рек. Трое дружинников спрыгнули из ладьи в привязанный к корме челн, освободили его и быстро заработали веслами, направляя его к викингам. Один из гребцов, получив в горло стрелу, повалился на дно челнока, но двое уцелевших доплыли до викингов и стали помогать им взобраться в челн. Тотчас вода вокруг челна вспенилась от стрел, а добрый их десяток впился в гребцов и наполовину показавшиеся из воды тела викингов. Один из гребцов упал в воду, другой рухнул грудью на скамью, оба викинга, разжав вцепившиеся в борт челнока пальцы, пошли на дно. Предоставленный волнам и ветру челнок понесло к берегу, и к нему, обгоняя друг друга, бросилась толпа викингов. Половина была перебита стрелами на косе и в воде, но оставшиеся смогли добраться до челнока и полезли в него через оба борта.

Однако их было слишком много для легкого, хрупкого челнока, к тому же каждый заботился только о себе и стремился любой ценой очутиться в челноке раньше других, не думая о его устойчивости. Немудрено, что переполненный челнок потерял равновесие, резко наклонился на один борт и, накрытый волной, стал тонуть.

Но от других ладей и драккаров плыли к берегу новые челны, а навстречу им бросались в воду целые шеренги викингов и русов. Отряд, сражавшийся подле догоравших ладей, распался полностью, схожее положение было и в отряде, предводительствуемом ярлом Олафом. Сам ярл с сотней-полутора викингов, образовав небольшой квадрат вокруг стяга с ликом Христа, стояли на прежнем месте и отбивались от противника. Видимо, это были те, кто понимал тщетность надежды на спасение в утлых челнах и предпочел погибнуть в бою лицом к лицу с врагом, чем получить стрелу в спину или захлебнуться в волнах возле перевернувшегося челнока.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рюриковичи

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза