Читаем Мечом и сердцем полностью

- Буду охотится на врагов моего рода, если у них хватит наглости появиться в моём саду, - я смотрел в глаза мастеру, и тот, судя по лёгкому утвердительному кивку, всё хорошо понял.

- Слово мастера, господин баронет, что никто не узнает о вашем заказе.

- Приятно иметь с вами дело, мастер. Вы всегда можете рассчитывать на благосклонность моего рода.

- Это огромная честь, господин, - склонился в глубоком поклоне кузнец. Как я недавно узнал, род эль Дарго был маленьким, но широко известным... в узких кругах.

- Мне нужно четыре десятка. Можно на десяток-два больше, - перешёл я к обсуждению деталей.

- Это вполне... возможно, - что-то продумывая в уме, ответил кузнец.

- Когда я смогу получить заказ?

- Вы хотели бы, чтобы его доставили в поместье, или получить сами?

- Не хочу подставлять вас, мастер, поэтому предлагаю произвести обмен в каком-нибудь нейтральном месте, на ваш выбор.

- Хорошо. Тогда через... четыре часа, или, может быть, пять, подъезжайте на улицу Зелени.

- Буду там через пять часов. А вы будьте готовы быстро перегрузить товар. Сами лучше не подставляйтесь, пришлите кого-нибудь нейтрального.

Мы раскланялись, и я захватил с собой понравившийся Виктории кинжал. Просто, чтобы отвлечь внимание возможных соглядатаев. Потом мы ещё походили по кузнечным лавкам, в некоторых останавливаясь надолго, из других выходя практически сразу. Пришлось и мне приобрести несколько обновок, чтобы не вызвать подозрений. Когда же мы сели в карету, я долго благодарил свою женщину за её столь полезное общество и бесценные советы по конспирации, которыми она щедро делилась со мной до и во время разговора с мастером. В довершение я пожаловался, что кузнец заломил слишком много, и неизвестно, захочет ли отец нести такие расходы.

"Котик, про деньги не думай: у меня этого добра хватает", - и женщина открыла крышку в одной из скамеек кареты. В открывшееся отверстие не понадобилось даже заглядывать, так как блеск золота в свете дня был виден издалека.

"Я не хочу обращаться к тебе за деньгами", - возразил я, лишь взглянув на золотой блеск.

"Вереск, очнись! Я втянула тебя в это рискованное предприятие, ты уже не один раз помогал мне в нём, и кем я буду после этого, если не постараюсь хоть как-то компенсировать доставленные проблемы!?"

"Деньги не могут измерить моего к тебе отношения. Дело в другом".

"И в чём же?" - моя альта продолжала давить, желая разрешить щекотливый вопрос раз и навсегда.

"Я не могу просить деньги у женщины; особенно, у своей женщины".

"Опять твоя гордость? Это не тот вопрос, где уместно её проявлять".

"Даже у нас в гвардии были некоторые... дворяне, желающие удачно жениться. Мне они были противны, и я не одного из них убил на дуэли. Не предлагай мне уподобляться им, женщина", - я не собирался поддаваться давлению. Не на того напала.

"В таком случае, я сама буду рассчитываться за некоторые услуги и вещи. И начну с капканов", - жёстко ответила возлюбленная.

"Это будет тем же самым, - уловкой перед совестью. Извини, я не могу с этим согласиться", - сухо возразил я.

"Вереск, давай начистоту. Альты зарабатывают на торговле с людьми очень много денег. Гномам они нужны для закупок продовольствия и некоторых нужных им для жизни товаров. Альтам деньги не нужны. Вообще. У нас другая структура общества, вернее, у нас его вообще нет, нет товарно-денежных отношений. Все деньги, которые мы зарабатываем, мы тратим на политику; реже, на ресурсы для самореализации некоторых альт, как та же Алисия с её фонтанами. В любом случае, каждая альта может рассчитывать на финансовую поддержку её творческих устремлений, и просто на деньги для проживания среди людей. Тебе, как члену нашего рода, также открыт доступ ко всем нашим ресурсам. Для меня деньги - просто куски металла, совершенно негодного в оружейном деле. Всё. Ты предлагаешь мне создавать финансовые проблемы для твоего рода, в то время как эти проблемы для меня вообще таковыми не являются?"

"Понимай, как хочешь", - пожал я плечами, не спеша проникаться прочувствованной речью моей альты.

"Тогда давай так. Ты женишься на мне по человеческим законам. По этим же законам женщина приносит с собой приданое. Вот здесь", - она похлопала ладошкой по крышке ящика-кресла, - "моё приданое, и ты не можешь его не принять просто по обычаям, которые приняты в твоём государстве и твоём роде".

"В таком случае, отдай их старику барону", - мне оставалось только пожать плечами. - "Приданое уходит роду".

"Как же с тобой тяжело иногда разговаривать, Вереск!" - всегда предельно выдержанная Виктория не смогла сдержать эмоций. Она была не первой "жертвой" моего ослиного упрямства, даже сослуживцы иногда предпочитали плюнуть и не спорить. - "С таким подходом к жизни ты точно скоро окажешься в гостях у Таисии".

"Извини, я не могу по-другому. Иначе просто не смогу себя уважать".

Перейти на страницу:

Похожие книги