Читаем Меч тамплиеров полностью

Он до сих пор слышал голос дяди Генри, рокочущий в темноте спальни, словно прибой у этого дикого берега:

Я страшный мыс, хранитель вечной тайны.И Мысом Бурь меня вы окрестили.О таинствах моих необычайныхНи Плиний, ни Страбон не говорили.И Африки полуденной окраинПомпоний с Птолемеем не открыли.Я Африку собою замыкаюИ к Антарктиде взоры обращаю.Адамастор я, сын Земли могучейИ Бриарею брат и Энкеладу…

Джон смотрел на черные шпили, окруженные пенным прибоем, и пытался представить себе судно тамплиеров и его драгоценный груз. Удалось ли ему найти здесь безопасный проход к берегу? Скорее всего, да… Тогда следует предположить, что за истекшие восемьсот лет ни один корабль не повторил его подвига. Тайна меча лежала под защитой холодных скал и ревущего прибоя, словно в самом надежном банковском сейфе.

— Bastante! 158— выкрикнул Таварес, включая дизель на полную мощность.

Он закрутил рулевое колесо, поворачивая прочь от скалистого мыса. Через несколько минут они обогнули остров с левой стороны. Под защитой береговой линии море успокоилось, ветер стих. Утесы здесь выглядели более пологими, склоны кальдеры покрывал зеленый ковер.

Еще дальше Холлидей наконец увидел пастбище и тех самых бурых коров, о которых рассказывал Таварес. Они лежали небольшими группами, подогнув под себя ноги, и лениво пережевывали жвачку, глядя на море, покрытое курчавыми барашками волн. Через полчаса «Сан-Педро» свернул за южный мыс, и снова показалась маленькая деревня. Капитан повел катер к причалу.

В небе вновь собирались штормовые тучи.

— Вчера вечером я радировал на остров! — пояснил толстяк капитан. — Мой кузен Себастиан даст вам напрокат свой мотоцикл. Всего за двадцатку евро! Ну и керосин ваш! Себастиан будет ждать нас на пристани. Он объяснит вам, как разыскать Родригеса, священника.

— Вы нас дождетесь?

— Я хочу вернуться на ночь на Флориш! Выйду отсюда за час до заката! Не нравится мне эта погода!

— Хорошо, договорились! — кивнул Холлидей.

Себастиан Бригада, кузен Тавареса, оказался высоким темноволосым тридцатилетним мужчиной с длинными висячими усами и бровями, будто мохнатые гусеницы. Он курил трубку, носил твидовую кепку и огромные резиновые сапоги. Как и пообещал капитан, он ожидал их неподалеку от пирса вместе со своим верным мотоциклом — ветхим старым «Касал» с квадратным бензобаком, самодельной коляской, похожей на торпеду с ветровым стеклом, и двумя узкими велосипедными колесами.

— Вот это рухлядь! — ужаснулась Пэгги. — Вы ожидаете, что я поеду на этом?

— Можно подумать, у нас есть выбор! — пожал плечами Джон. — По-моему, это единственное транспортное средство в городе.

Он раскрыл бумажник и вручил Себастиану обещанные двадцать евро. Бригада благодарно кивнул и передал подполковнику мотоциклет. По его словам, добраться до дома Родригеса было проще простого: единственная дорога, с которой никуда не свернешь. Можно поехать вверх и попасть к зубцам, окаймлявшим верхушку старого кратера, а можно вниз — и достичь его подножия. Родригес жил как раз в конце нижней ветки, ведущей к основанию кальдеры.

Холлидей еще раз поблагодарил Тавареса и его кузена и сел на мотоцикл. Пэгги, пересиливая себя, заняла место в коляске. Бригада дал последнюю подсказку — как правильно включать зажигание. Мотор затарахтел, и они покатили вниз по единственной торной дороге острова, узкой и извилистой, на обочинах которой время от времени попадались выложенные из камней стенки.

По склону вулкана полз плотный туман. Большие чайки-буревестники парили в воздушных потоках, словно призраки, а несколько Таваресовых бурых толстых коров бездельничали в вереске. И больше ни единого живого существа. Тишина и пустота. Казалось, они едут по необитаемому острову — ни людей, ни домов, никакой цивилизации. Только узкая дорога и мотоцикл с двумя седоками.

— Призрачная природа, — огляделась по сторонам Пэгги. — Чувствуешь себя персонажем «Собаки Баскервилей»…

«И она права, — подумал Холлидей. — Остров кажется зловещим, исконно недобрым, словно Дартмур. Человеку здесь нет места, здесь должны обитать баньши и призраки, выходцы из преисподней».

Помимо воли дрожь пробежала у рейнджера между лопаток. Гусиная кожа…

Проехав две мили, они попали на перекресток. Одна дорога уводила вправо, вверх по склону, и терялась в густом тумане, а вторая, по левую руку, вела вниз. Холлидей притормозил и поискал глазами указатель. На простой некрашеной дощечке виднелась надпись «CALDEIRAO». 159

— Почему бы священнику не жить, как положено, в центре деревни? — буркнула Пэгги из коляски.

— Есть только один способ узнать, — ответил подполковник, снимая мотоцикл с тормоза и выжимая педаль газа.

Они свернули на дорогу, ведущую к кратеру, но вскоре Холлидей вновь притормозил, взобравшись на очередной холм.

Перейти на страницу:

Похожие книги