— Коренные народы верили в могущество мира духов на своих землях. Позже, когда пуритане осели… ну, слышал о книге Джона Винтропа «Город на холме»? Так вот, это не просто метафора. Он на самом деле видел этот город — Асгард. А про судебный процесс над салемскими ведьмами слышал? Массовая истерия, спровоцированная проникновением магии в мир смертных… Эдгар Аллан По родился в Бостоне. И то, что одна из его самых известных поэм посвящена ворону — священному животному Одина — не может быть чистой случайностью.
— Достаточно, — Мэллори скорчила кислую мину. — Ти Джей может рассказывать об этом часами. Ответ положительный, Магнус. Уйти отсюда реально, есть у тебя разрешение или нет.
Икс разломал клешню краба.
— Но тогда ты будешь уязвимым.
— Именно, — сказал Ти Джей. — Это проблема номер два: в Вальхалле ты бессмертен. Пусть тебя даже копьём проткнут, спустя некоторое время ты все равно воскреснешь. Это часть тренировки.
Я вспомнил того парня, убитого в коридоре — его ещё куда-то утащили волки. Хундинг сказал, что он будет в норме уже к ужину.
— А за пределами Вальхаллы?
— За пределами Вальхаллы ты все тот же эйнхерий: быстрее, крепче и сильнее любого смертного. Но в случае гибели ты сюда больше не вернёшься. Твоя душа может отправиться в Хельхейм или же просто раствориться в первичном хаосе — Гинунгагапе. Трудно сказать. Игра не стоит свеч.
— Разве что… — Хафборн смахнул яичные крошки со своей бороды. — Разве что он действительно найдёт меч Фрея и легенды окажутся правдой…
— Это его первый день, — отрезал Ти Джей. — Давай не будем об этом. Он уже и так достаточно напуган.
— Хуже уже не будет, — сказал я. — Что там за легенды?
В коридоре раздался звук рога. Эйнхерии начали подниматься со своих мест и убирать тарелки. Хафборн нетерпеливо потёр ладони.
— Разговорам придётся подождать. Время битвы!
— Время битвы, — согласился Икс.
Ти Джей скривился.
— Магнус, я должен предупредить тебя о первом дне тренировок. Не пугайся, но…
— Ой, заглохни, — произнесла Мэллори; Её губы растянулись в холодной усмешке. — Не порти сюрприз! Не могу дождаться расчленения новичка!
Глава XIX
НИКАКОЙ Я НЕ БИНТАУН
Я поведал своим новым друзьям о том, что у меня аллергия на любое расчленение. Они лишь посмеялись и погнали меня к боевой арене. Вот почему я не шибко дружелюбный.
Поле боя было настолько огромным, что в голове не укладывалось.
В благословенные деньки моей уличной жизни я часто спал на крышах; наблюдал бостонский пейзаж от бейсбольного стадиона «Фенуэй Парк» до холмов Банкер-Хилл. Здешнее поле для сражений было намного больше. Оно занимало около восьми квадратных метров внутреннего дворика отеля.
По всему периметру поля возвышались мраморные стены с балконами, что были украшены флагами, щитами или оснащены катапультами. Верхние этажи, казалось, растворялись в туманном небе.
По центру поля маячило несколько скалистых холмов. Лесные насаждения придавали ландшафту мраморный узор. Внешнее кольцо состояло преимущественно из холмистых пастбищ и извилистой реки, такой же широкой, как Чарльз. Её берег был усеян несколькими прилегающими деревнями, возможно, для тех, кто предпочитал проводить боевые действия в городской местности.
Воинские батальоны лились рекой из сотен входов и выходов, их оружие и доспехи сверкали в ярком свете дня. Одни эйнхерии были одеты в латы, словно средневековые рыцари, другие носили кольчужные рубахи, бриджи и военные ботинки. Некоторые щеголяли в камуфляже с АК в руках. Один парень вообще разделся до трусов и вооружился одной лишь бейсбольной битой. Он был покрыт голубой краской, а надпись на его груди гласила: «ПОДХОДИ, ЕСЛИ ОСМЕЛИШЬСЯ».
— А где мои доспехи? — поинтересовался я.
Икс хрустнул суставами пальцев.
— Не доспехи приносят победу. И не оружие.
Легко ему было говорить, такому громиле.
Хафборн Гундерсон также был сторонником минимализма. Он снял с себя все, не считая штанов, пусть и вооружился парочкой зловещих обоюдоострых топоров. Крупный парень, но рядом с Иксом походил на бородатую трёхлетку.
Ти Джей прикрепил к винтовке штык.
— Магнус, ты можешь приобрести оружие в оружейной за красное золото, обменять или добыть его сам.
— А своё ты где заполучил?
— Умер с винтовкой в руках. Я редко стреляю. Видишь тех ребят, что кичатся автоматами? Это все шоу, показуха. Сильно они не навредят. Но этот штык? Это костяная сталь, подарок моего отца. И он ещё ни разу меня не подводил.
— Костяная сталь?
— Костяная сталь.
Моя ладонь с мечом уже вспотела, а щит казался слишком шатким.
— Так против кого мы сражаемся?
Хафборн хлопнул меня по спине.
— Против всех них! Викинги сражаются небольшими группами, друг мой. Мы — твои братья по оружию.
— И сестры, — добавила Мэллори. — Хотя некоторые из нас просто идиоты. Идиоты с оружием. Громила промолчал.
— Далеко не отходи, Магнус, иначе тебя быстро уберут. Хотя… тебя в любом случае быстро уберут. Но ты все равно следуй за нами. Мы грянем в бой и постараемся зарубить как можно больше противников!
— И это весь ваш план?
Хафборн вскинул голову.
— А зачем нам план?