Читаем Mean Streets полностью

"Did your firm do any work for her aside from the will?" "Well, the specifics are confidential, but yes. We did a little background investigative work for her and for her father—mostly routine checks. We managed her estate—her father's estate—and of course we'd been doing work for his company for many years. We work primarily with international and maritime law and his company was involved in quite a bit of international shipping. Handling Miss Arbildo's will and so on was more in line of a…

courtesy."

"I see. Do you have any idea what her relationship was to Hector Purecete? The guy on whose grave the dog was supposed to be put."

"None at all."

"Damn. I wish I knew what she expected. This is kind of a pain in the butt. You don't have any idea what her intentions were in the will instruction?"

"No. Like I said, the woman was very strange."

I sighed. "Maybe if I could see the will itself we could figure this out. May I come to your office?"

"Oh, no," he said. "You'd never get here and back before your flight."

"I've already called Nan to change it."

"No, no… you don't understand—the traffic. Here's what I'll do. I'll bring it to you at the airport, if you have time."

"I'll make the time." I told him where I was and that he- should bring as much of the paperwork as he bad. He said it would take him an hour to get to the bar and I said that was fine. After all, I was still waiting for Nan's secretary to call me back.

I was thinking about ordering food when the phone went off, showing me Nan's office number on the ID. It was Cathy with my flight change and some additional information.

"Nan's booked you into a guesthouse in Oaxaca City—it's one she's used before. The owner speaks English and can help you with the records search if you need it."

"Thanks. I only hope I'll get there before the offices close." "I think you're going to have to rearrange your schedule. The earliest flight I could get you was five fifty. I'm sorry. But the provincial offices should be open Friday."

Terrific. My two days for research was now down to one. I'd have to hope I got what I wanted the first time or could work up some local contacts very fast. "I'll make it work," I said, then continued, "Umm… I talked to Banda…. Nan said he was reputable, but he seems a little… skittish. Is there anything I should know about him?"

"About Guillermo? I don't know much except that he's the biggest New York Yankees fan in Mexico. And I'm not even sure that's unusual." "Baseball?"

"Yup. Baseball is big in Mexico City. A few years ago he had season tickets and flew up to watch the games—I swear that's why he took his international courses at Columbia; so he could go to Yankees games—he even tried to take Nan out to one, but she's not a sports fan. Don't get him started on any conversation about baseball or you'll miss your plane."

I said my good-byes and started thinking while I waited for Banda. It was after one o'clock already. I'd have to get lunch at the airport and see what I could do by phone. I'd miss the open hours in person today at whatever government office might have the burial records and I'd only have Friday to do records searches before the holiday weekend hit—if they didn't close early or not open at all. I'd have to get to that office first thing on the thirtieth if I was going to stand much chance of finding the right grave. I only hoped that whatever I could turn up about Hector Purecete in that time would help me get information from Maria-Luz Arbildo. If she showed up at his grave. Definitely no time for "Who's on First" discussions with Guillermo Banda that afternoon—I hoped he didn't look as much like Lou Costello as he sounded or I might lose it.

Fish called me before I could get anything done with directory assistance, saying there was not much to report on the scrapings he'd taken from the clay dog, except that the black paint was colored with crushed charcoal and volcanic sand, with just a touch of human blood. Not your average pottery glaze. No sign of dread diseases or drug residue. No unusual clay substrate, just plain terra-cotta. I mentioned that the dog had broken and dropped the bundle of hair out.

"So it is hair?" he asked.

"It looks like it. My Spanish is lousy, but I heard the inspector call it pelo—which I recognize from my shampoo bottle as the Spanish word for 'hair, " I replied, gazing into the plastic bag of shards. "Five or six strands here, dark brown and black, with a red thread holding them together."

"Two different kinds of hair?"

"Two different colors, but they have the same look and texture."

"Interesting. I wonder if the DNA matches the blood in the paint…. I'd love to take a look at it when you get back—if you're game."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы