Эйни, которую я помнил, никогда никого не осуждала, но эти слова прозвучали легким упреком.
— Я очень рад, что ты снова здесь.
Она ничего не ответила, и было в этом молчании нечто холодное, отстраненное. Что-то с ней было не то, прежняя сияющая, жизнерадостная целительница исчезла.
— Кто еще знает, что ты вернулась?
— Никто. Только ты. Я не объявлялась Пятиглаву.
Ну, если она выйдет в мир снов, он недолго будет находиться в неведении.
— Думаю, все будут рады тебе.
— Может быть, — ответила она уклончиво. — Я позвонила, чтобы пригласить тебя. На семейный обед.
— Да, конечно. Когда?
Я не показал удивления. Встречи в реальном мире практиковались у нас не так чтобы очень редко, но не были распространены.
— Сегодня, если тебе удобно.
Она назвала адрес в Полисе, мило попрощалась и оборвала соединение, оставив меня в легком недоумении.
Никос поднялся со скамьи, увидев, что я завершил разговор, и подошел ко мне.
— Спасибо. Я могу что-нибудь сделать для вас? Как-то отблагодарить за работу?
— Больше не попадай в неприятности.
Он крепко пожал мне руку. Улыбнулся Хэл и пошел к калитке.
Девушка проводила его взглядом и спросила наконец о том, что ее интересовало больше всего.
— Кто это был? — она указала взглядом на телефон в моей руке.
— Давняя знакомая.
— Сновидящая? — уточнила Хэл подозрительно.
— Да. И через полчаса я поеду в Полис.
— Опять? — Она стремительно повернулась ко мне, от ее расслабленного удовлетворения не осталось и следа. — Зачем? Что-то случилось?
— Эта целительница, Эйнем, лечила одного спасателя — от переломов, обморожений и горной болезни, полученных на высоте. И неожиданно сама впала в кому. Она успела позвать меня на помощь. Но я увидел только ее тело на снегу, лежащее неподвижно. И меня тут же выбросило оттуда, сон захлопнулся. Больше я не смог к ней пробиться. Никто не мог.
— Очень странно. — Хэл машинально массировала запястье, на котором обычно крепился браслет, связывающий нас. — То есть она не умерла…
— Ее тело сновидения не откликалось на наши призывы. Физическая оболочка не реагировала на воздействие из реального мира, но продолжала функционировать. В таких случаях Пятиглав объявляет сновидящего мертвым. Однако семья решила поддерживать ее, погрузив в криокамеру.
— То есть ты хочешь сказать, если нас убьет что-то в том мире, в этом мы тоже можем умереть?
— Да.
Девушка притянула колени к груди, сцепила пальцы на затылке, придавив пышные пряди. Некоторое время обдумывала полученную информацию.
— Зачем ты ей понадобился?
— Скорее всего, у нее трудности в реальной жизни. С реальной жизнью, точнее.
— Я могу поехать с тобой? Понимаю, меня не приглашали, но все же…
— Не думаю, что это хорошая идея. Может быть, в следующий раз.
— Ага, если он вообще будет, — мрачно откликнулась Хэл, спуская ступни со скамьи.
Я понимал, ей не хочется вновь оставаться одной, в то время как я активно встречаюсь с друзьями и налаживаю прежние связи.
— Если хочешь, я отвезу тебя к Герарду. Побудешь у него, пока я не вернусь.
— Отличная идея! — повеселевшая ученица бодро вскочила. — Только давай выедем прямо сейчас, из твоих гребеней надо три часа добираться до любого приличного места.
До Полиса мы доехали на машине, которую я взял в прокате на станции. «Приличное место», где, по мнению Хэл, должен был обитать оракул, находилось в восточной части города. В царстве величественных небоскребов. Они вставали вокруг как зеркальные горы, отражая облака, плывущие по небу, стаи птиц, проносящиеся мимо, и зелень подвесных садов на верхних этажах.
Всю дорогу Хэл сидела непривычно тихая и задумчиво смотрела в окно.
— Послушай, Мэтт, — произнесла она внушительно, видимо доведя до конца свои мысленные изыскания. — Как ты узнал, чего я боюсь больше всего?
— Насекомых опасается большинство людей, — ответил я, сворачивая на спуск с трехуровневой эстакады. — Тем более ты показала свой страх при виде жуков-факельщиков из первого сна. А мой дом всегда тебя настораживал.
— Как все просто, оказывается, — она повернулась ко мне, и в ее задумчивых серых глазах блеснули золотистые искры улыбки. — А чего боишься ты?
— Понаблюдай за мной и узнаешь… Может быть.
Глава 5
Эхо
Серое полотно дороги забиралось все выше, мы ехали уже на уровне шестых этажей, и вместе с нами набирали высоту легкие конструкции висячих садов. Они были похожи на террасы, вырубленные в склонах гор: среди кудрявой зелени мелькали яркие, разноцветные пятна — плодовые деревья и высокие кусты роз. И вокруг нас, словно новые и новые декорации, вырастали белые дома, мрамор которых напоминал цветом сахар на разломе. Расположенные на достаточном расстоянии друг от друга, они, казалось, парили на фоне синего неба, поднимаясь из густых зарослей «наземных» парков.
Въезд в парковку также был скрыт за рядом живой изгороди. Прямоугольники ровно подстриженной туи отодвинулись, открывая прохладную арку, за которой виднелись движущиеся полосы тротуаров, связывающих разные уровни здания.
Я оставил машину, и дальше мы отправились пешком.