Читаем master of loop полностью

“…” Ах, мать его… все это имело смысл — вроде как. В меру. Возможно. Дары его братьев и сестер были связаны с их отцом — носителем еще одной довольно сильной кровной линии, что подтвердил и сам Вален. Но он был аномалией — как и его отец. В обоих случаях, вероятно, две одинаково сильные кровные линии — нет, подождите, это не чертова кровная линия, это просто гены — или, скорее, две взаимодополняющие генетические линии, несущие очень специфический, мутировавший геном, сошлись в одну, создав очень специфическую и сверхредкую мутацию.

По крайней мере, это было немагическое объяснение Сайласа. Однако, насколько он знал, это действительно было в “крови”, и при смешивании различных “типов крови” образовывалась новая, “более сильная кровь”. Хотя это и маловероятно, но, поскольку здесь замешана магия, все возможно.

Но что было несомненно, так это то, что появление Валена на севере не было совпадением — в этом Сайлас мог убедиться совершенно точно. Другое дело, что кто бы ни охотился за “струной” Валена, его даром, он наверняка знал, что в нем есть что-то уникальное, даже если не знал, что именно. Я не могу спросить об этом у Валена, поскольку он, вероятно, знает об этом черт знает что, — вздохнул Сайлас, делая глоток вина. Но его возвращение в столицу… скорее всего, вызовет непостижимый хаос. Мне нужно будет вернуться с Дерреком после зимы и попытаться самому встретиться с королем и услышать всю историю.

Открылась еще одна линия вопросов — как будто Сайлас и так не был ошеломлен их количеством. Ему еще даже не удалось достать Осколок и выяснить, видит ли Вален то, чего не видит никто другой. Кроме того, он все еще не знал, почему вторжение произошло гораздо раньше, чем он ожидал, даже если он мог предположить, что это как-то связано со смертью Дина. Культ, стоящий за Дином, существование Колодца, а теперь еще и происхождение Валена… неужели нельзя было просто бросить меня в какой-нибудь мир, где все питаются собаками? По крайней мере, жить там было бы проще…

Глава 73. Мир и спокойствие…

Стены, украшенные драгоценными украшениями, тянулись по крутой кривой, образуя извилистый, слегка наклонный коридор, освещенный встроенными в стену драгоценными камнями. Неисчислимые цвета сливались в полотно непревзойденной красоты — все это было прелюдией к выходу, который вел в сад-огород, расположенный на вершине парящей в небе скалы.

Сад был не очень большим, но и не очень маленьким — средний по размеру, правда, но не по красоте. Здесь выращивались редчайшие цветы полуострова, большинство из которых находились на грани исчезновения или уже вымерли во внешнем мире, но сохранились и живут здесь — исторический отпечаток, который невозможно забыть. Кроме сада, на вершине скалы больше мало что существовало — разве что простая деревянная хижина, расположенная у небольшого пруда с кристально чистой водой.

Внутри хижина отражала простоту внешнего вида — после камина, кровати и множества стульев возле круглого стола, здесь был только котел и несколько книг, сложенных у одной из стен, даже без полок.

Огонь в камине скрипел и плакал, время от времени маня треском раны. Его свет отбрасывал лихорадочные тени на каменный пол и деревянные стены, словно марионетки, танцующие на невидимых ниточках.

Однако все это было на фоне двух фигур, сидящих за столом — двух мужчин, на вид около пятидесяти лет, одетых совершенно по-разному. Один из них был одет в простые коричневые одежды из самого дешевого льна, а другой — в пышное, украшенное золотом и серебром платье, которое казалось вычурным даже для вычурности. Он казался нетерпеливым, пока другой мужчина наливал чай из чайника для них обоих, и все это делалось молча.

“Терпение, Эстводар”, — проговорил мужчина мягким, мелодичным, почти бесплотным голосом, который, казалось, был способен рассеять даже самые суровые сердца. “Неужели десятилетия жизни ничему тебя не научили?”

“… Фу, просто налей эту чертову штуку”, — ворчал Эстводар, потирая рукой густую, кустистую бороду, закрывающую половину его лица. “Это… эмойна?”

“О? Уже в третий раз ты угадал правильно”, — сказал мужчина, закончив и поставив чайник. “Возраст действительно умудряет человека. Итак, что привело тебя сюда, старина?”

“… Мне нужен совет, Тей”, — сказал Эстводар, низко вздыхая.

“Ужасно долгий путь, чтобы идти за советом”, — ответил Тей, который, в отличие от него, был чисто выбрит и лыс, со слабой улыбкой. “Разве во дворце у тебя не достаточно мужчин и женщин, к которым можно обратиться за советом?”

“Это место… меняется”, — сказал мужчина, снова вздохнув. “С тех пор как… с тех пор как убили молодого Вале… как будто мир перевернулся с ног на голову. Там… там темно, Тей. Темно. Холодно”.

“Да, судьба молодого принца — самая печальная”, — сказал Тей.

“Меня просят сделать вещи… вещи, которые кажутся неправильными, Тей”, — сказал Эстводар. “То, о чем меня никогда в жизни не просили. Я… я не могу пренебречь своими обязанностями, но мое сердце и моя душа говорят мне… я не должен делать эти вещи”.

“… какие вещи?” спросил Тей.

Перейти на страницу:

Похожие книги