Читаем Мастер из качалки – 3 полностью

— Отвалите, мешаете! — с раздражением произнёс тот, кого она так скоропостижно похоронила.

И только в этот момент Дандан наконец заметила, что кровавые клинки хоть и пронзили её возлюбленного, но совсем не причинили тому вреда. Оказывается, два острейших лезвия всё это время были зажаты между кое-чьими подмышками!

Ну а сам Су Чень между тем как раз вынимал свою голову из дорожного мешка. Причём делал он это даже на первый взгляд весьма и весьма раздражённо.

— А ну, свалили в туман, пока я вас самих не сожрал! — прорычал он в лицо двум «пронзившим» его цзянши, пока остальные мертвецы обступали его со всех сторон.

Впрочем, страшные цзянши не были бы таковыми, если бы их так просто можно было запугать. А потому уже в следующую секунду стоящие перед Су Ченем мертвецы выпустили из своих холодных ладоней рукояти «пленённых» мечей и снова нанесли удар. Два крепких кулака синхронно впечатались в его пылающее яростью лицо.

— Пф-ф-ф, а гонору-то было!

— Ну и ничтожество, даже от такого простого удара не сумел защититься!

А вот тут пришедшая в себя Дандан была полностью с ними согласна. Для того, кто совсем недавно преодолел рубеж Озарения, точно не составило бы труда увернуться от пускай и весьма быстрых, но таких бесхитростных ударов. Правда, в отличие уже праздновавших собственную победу цзянши, сама ученица секты Эмэй отчего-то не спешила списывать своего возлюбленного со счетов…

— О чём это вы, придурки? — словно бы и не замечая чужих кулаков на своём лице, заявил Су Чень. — Это не вы вмазали мне по лицу! Это я своим лицом ударил по вашим тупым кулакам… А-а-а, точно! Вы же не чувствуете боли! Ну тогда мне следует сделать вот так!

Произнеся эту странную тираду, Су Чень из Мудан просто шагнул вперёд, и две ударивших его руки смялись, подобно паре бумажных фонариков.

* * *

Ну вот, даже рыбки поесть спокойно не дадут. А ведь я ждал этого момента о-о-о-о-о-очень много лет!

Чёртов старик! Если бы я знал, что моё пребывание во внутреннем мире так затянется, то ни за что не позволил бы ему так собой помыкать! И зачем я только ввязался во всю эту авантюру и отдал ему контроль над своим внутренним миром?

А ведь всё так хорошо начиналось, у меня даже была возможность слинять. Но я всё просрал…

— Всё, я сдаюсь, — склонил свою седую голову Гордый подпирающий Небеса клинок Луной горы.

Ого, так быстро! А не он ли два дня назад хвастался тем, что сделает из меня великого мечника? Ещё и что-то про своё имя говорил.

Тогда, помнится, он был полностью уверен в своих силах. А что теперь? Стоит весь понурившись, а от былого задора в глазах не осталось и следа. Даже его гордость, седые роскошные усы, теперь больше напоминают не усы самого Цин Луна, Лазурного дракона, а парочку протухших селёдок, таких же обвисших и безжизненных.

Я невольно припомнил все наши с ним тренировки. А ведь бедный старик и впрямь старался, как мог, но вот беда, эта его гимнастика с мечом мне совсем не давалась.

— Меч парящего облака, которым в своё время владел мастер Ху Ли, тебе совсем не подходит, — подтвердил мои опасения наставник. — Твоим запястьям не хватает гибкости, а ногам лёгкости. К моему глубочайшему сожалению, твоё тело словно бы отторгает всё то, чему я пытаюсь его научить.

— Ну, тогда ничего не поделать, — пожал я плечами, не особо при этом расстроившись.

Честно говоря, этот его Меч парящего облака мне и даром был не нужон. Всё, о чём я думал последние два дня, так это о том, как бы поскорее свалить отсюда и вновь оказаться там, где мне положено было быть. А именно, рядом со своим драгоценным мешочком, полным слабосолёной рыбки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика