— А тебе о них. Точнее, о нас. — Ричард бросил взгляд на часы. — Сейчас полтретьего. Лиля просила меня привезти детей обратно к трем. Подбросишь нас в Роппонги-Хиллс?
— В моем фургоне нет детских креслиц. Это небезопасно. — Я была сама холодность. — Ты прекрасно доберешься на метро.
— Ага, распрекрасно доберусь, — проворчал Ричард.
— Надеюсь, это не разрушит твоих сегодняшних планов? — спросила я со значением.
— Кто-то, кажется, обещал не задавать мне вопросов о делах организации, — мрачно ответил он.
— Молчу, молчу! Увидимся, дорогой. Если, конечно, переживем этот таинственный день. — Я чмокнула его в колючую макушку и направилась к двери. По дороге я сунула юным Брэйтуэйтам по шоколадному бисквиту. Бедные детки.
26
Выткать узор на кимоно — это искусство, а надеть кимоно — это наука. Военная. Надо быть одаренным стратегом, чтобы разобраться с устройством длиннющей нижней юбки, не говоря уже о нижней блузе с рукавами до пола. И не забудьте подобрать нужный оттенок. У меня была голубая рубашка, я собиралась надеть ее под розовое кимоно с зеленой отделкой. Проведя полдня в попытках выгладить километры скользкой ткани, я оделась, но это было еще не все. Следовало обеспечить тылы: приспособить шелковый воротник вокруг шеи, запастись сложенным листочком бумаги
Час ушел на процедуру одевания, полчаса на пудру и еще некоторое время на то, чтобы выбрать оттенок помады, отвечающий цвету кимоно. Я выбрала морозный розовый цвет, на тюбике было написано Frenzy, то есть «неистовство». Не знаю как цвету кимоно, а моему настроению это вполне соответствовало.
Больше всего мне хотелось присесть на свой
Расстроившись окончательно, я услышала сигнал автомобиля. Время выходить на люди.
Подойдя к знакомой «хонде-аккорд», я увидела тетю Норие, которая как раз собиралась пересесть, намереваясь уступить мне место на переднем сиденье. Ее кимоно пурпурного шелка вздымалось и опадало, поблескивая кружевными цветами сливы и щедрой золотой вышивкой на алом
— Помни о своем здоровье, Рей, детка. Тебя будет меньше укачивать, если сядешь возле дяди Хироси.
— Да, тетя. Спасибо, тетя, — согласилась я, вспоминая печальный опыт совместных поездок на озеро Бива. Правда, я была тогда совсем маленькой, но тетя, судя по всему, ничего не забыла.
— Как долго нам придется пробыть в пути?
— Два часа. Как ты думаешь — вытерпишь? — заботливо спросил меня Том.
— Ничего страшного. Я прихватила пресные крекеры. Буду их грызть, если начнет укачивать. Хотите? — Я протянула им открытый пакетик, купленный заранее в «Фэмили Март».
— Рей! — послышалось вместо благодарности. — Прекрати немедленно, у тебя останутся крошки на кимоно! К тому же ты неправильно оделась — загривок голый, как у гейши!
Она привстала и принялась затягивать мне кимоно со спины. Туже, еще туже, шелк сдавил мне грудь, как железный панцирь... Я же говорила, что это война.
— Хорошо, что у тебя с собой платок. — Вот я и дождалась одобрительных слов. — В доме Каяма подают эти чудесные
— На месте Рей я бы подумал, прежде чем прикасаться к пище, приготовленной в доме Каяма, — мрачно заметил Том.
— Не будь таким циником! — фыркнул дядя Хироси. Это были его первые слова, с тех пор как я села в машину. Неладно что-то в королевстве Симура.
После часа в дороге мы увидели, как уродливые, покрытые сажей здания на окраинах Токио и Кавасаки уступили место аккуратным особнякам, окруженным зеленеющими колючими соснами.
Еще один час, и мы въехали на полуостров Идзу, прелестное место, когда бы не серое, нахмурившееся небо над ним. По радио передали штормовое предупреждение, но я не успела услышать подробности — дядя Хироси торопливо повернул рукоятку приемника, переключая на музыкальную станцию. Из колонок полилась старинная японская мелодия. Высокий проникновенный женский голос выводил песню о сакуре. Я закрыла глаза, представляя хлынувший дождь, обрывающий вишневые цветы. Нам пришлось бы повернуть назад и возвращаться домой. Вот было бы здорово