— Дэвид Лефковитц передал мне ее. Он был поражен сходством. Разве вы сами этого не замечаете?
В полной тишине Джозеф принялся тщательно изучать фотографию, при этом его лицо не выражало по-прежнему ничего. Затем старик еще раз посмотрел на Анну.
— Да. Сходство есть.
Анна попыталась улыбнуться, но губы ее вдруг затряслись.
— Вижу, вы не очень рады встрече со мной?
Как журналист, она поняла, что ее так называемое интервью провалилось еще в самом начале. Анна приехала сюда, переполненная чувствами, а выяснилось, что ее здесь совсем не ждали. Но она все-таки решила совершить последнюю попытку и пробиться сквозь холод отчуждения:
— Есть еще одно дело, которое привело меня сюда. Хотя вам, может быть, оно и не понравится.
— Слушаю, — сухо произнес старик.
— Мне кажется, я знаю причину, по которой вы решили изменить свое имя и затем уединились в этом месте.
Анна скорее не увидела, а ощутила, как содрогнулось все тело этого человека, словно выстрелила сжатая до предела пружина. Лицо Джозефа мгновенно изменилось, и тут же проявились следы времени, боли и невыносимого страдания.
— Продолжайте, — еле слышно произнес высокий гордый человек.
— Мы проследили всю вашу жизнь. Нам кажется, что вам чудом удалось бежать из Советского Союза где-то в 1959–1960 годах. А, — здесь Анна поперхнулась, — а Дэвид Годболд был убит именно в 1960 году. Моя мать сама видела убийцу. Я уверена, что, повстречай она вас в прошлом году, ей легко было бы узнать вас.
— В прошлом году, говорите, а почему же не сейчас?
— Сейчас она ничего не помнит. Увечья, которые ей нанесли, стерли память о многих событиях. Но даже если бы мама и вспомнила что-то, вряд ли она решилась осуждать вас за это. Я лично не собираюсь. Впрочем, это не мое дело, и вы уже достаточно искупили совершенное своими страданиями.
— Какая доброта, — произнес старик с нескрываемой иронией, и Анна почувствовала, что готова вот-вот разрыдаться.
— О Господи, как тяжело с вами. — Она начала судорожно растирать виски. Анна поняла, что продолжения разговора ей просто не выдержать. — Я просто не знаю, чем еще я могу вас убедить.
Приезжать сюда не следовало. Это была глупая, непростительная ошибка.
— Простите. Мне кажется, я была слишком навязчива. Простите.
Джозеф опять принялся листать дневник. Он поднес страницы ближе к свету.
— Так откуда же появился этот документ? — спросил наконец старик.
С трудом переводя дыхание, Анна ответила:
— Очевидно, все время он был спрятан в бывшей комнате Кандиды. Под одной из плит пола. Новые хозяева решили перестроить дом, и кто-то из рабочих натолкнулся на странную книжку. Ее отослали моей матери.
— Великолепно, — тихо произнес старик.
— Простите? — не поняла Анна. — Великолепная история.
— Вы что, не верите мне? — спросила она в недоумении.
Джозеф оставил вопрос без ответа. Анна только увидела, как ее собеседник подозрительно поднес страницы к носу и принялся их обнюхивать.
Ее поразила неприятная догадка: старик решил, что она появилась здесь с целью шантажа. Вот почему он так холодно обращается с ней. Джозеф просто ничему не верит.
Уязвленная до глубины души, Анна открыла было рот, но ни одного слова так и не слетело с ее уст. Осталось только чувство отчаяния, слезы вновь готовы были брызнуть из глаз.
— Господи, неужели вы думаете, что я вам все время
— Миссис Берг!
— Да, мистер Каплан?
Анна повернулась. Старая экономка появилась в дверном проеме.
— Кажется, мисс Келли очень расстроена, — произнес Каплан, продолжая как ни в чем не бывало изучать дневник. — Ей следует восстановить свои силы. Не могли бы вы проводить ее в одну из спален? Дайте ей все, что она пожелает.
— Не надо, — начала вновь Анна, пытаясь улыбнуться сквозь слезы. — В этом нет необходимости. Я сейчас сяду в машину и вернусь в отель.
— Вам станет намного легче, если вы умоетесь и отдохнете немного. А после мы обо всем сможем поговорить более основательно, хорошо?
— Хорошо, — тихо согласилась Анна.
— Миссис Берг, пожалуйста.
Экономка подошла к Анне и взяла ее за руку. Пальцы ее оказались очень холодными и костлявыми.
— Пойдемте со мной, мисс Келли, — произнесла старая женщина тоном, не терпящим возражений.
В глубине души радуясь предоставленной возможности отдохнуть, Анна безропотно последовала за старухой. Старик с пышной седой шевелюрой даже не взглянул вслед. Он вновь принялся читать дневник.
Экономка шла вдоль длинного коридора. Они миновали большую прачечную, где находилось несколько стиральных машин и сушилок. Другая комната оказалась еще больше. Она вся была уставлена деревянными полками со стеклянными банками. Словно во сне Анна увидела, что это варенье.
Наконец экономка открыла самую дальнюю дверь в коридоре.
— Здесь вам будет очень удобно, — быстро произнесла она. — Там находится ванная. Если хотите, можете прилечь.