Читаем Маска Цирцеи полностью

— С того момента, когда вы заключали сделку. Тогда… тогда я потеряла голову. Я так рассчитывала на тебя, верила, что ты спасешь меня. Может, если бы я попросила, а не дала пощечину… — Она заколебалась, но я молчал, и девушка продолжала: — Ну что ж, в городе есть и другие, они, возможно, сумеют мне помочь, если я смогу до них добраться, но на что они способны, я и сама не знаю. А я должна отсюда выбраться, должна! Богиня-мать нуждается во мне, а Цирцея, которая служит ей сейчас, слишком стара, чтобы сражаться.

— А ты? Что ты могла бы сделать, вновь оказавшись там?

— Ты имеешь в виду, на Эе? — опросила она. — Сама по себе я могу немногое. Но с Маской Цирцеи и мощью Гекаты могла бы, наверное, противостоять самому Аполлиону!

Когда она это сказала, мне показалось, что по комнате пронеслось дуновение холодного ветра. Здесь собрались силы, о которых я мог лишь догадываться, даже с помощью воспоминаний Язона. Эта девушка знала гораздо больше меня.

Я задумался над тем, что она сказала, и в голове у меня родилась идея.

— Город хорошо охраняется, правда? — спросил я. Она печально улыбнулась.

— Так хорошо, что самой Гекате приходится хитростью протаскивать сюда своего посланника, чтобы помочь мне. Между богами идет война, и уже по одному этому ты, господин, можешь догадаться, насколько хорошо охраняются стены Гелиополиса.

— А если бы я решил тебе помочь, есть у нас шансы бежать? — спросил я.

Ее хрупкое тело обмякло в моих руках.

— Они настолько малы, что с тем же успехом я могла бы опять лечь на алтарь Аполлиона. Я поступила глупо, ударив тебя. Даже если бы ты вдруг решил мне помочь, то не смог бы. И не сделаешь этого. Ты ведь дал слово.

Да, я дал жрецу слово, и это могло быть ошибкой. Впрочем, особой уверенности у меня не было. Это было очень просто, когда я вспоминал, как меня двигали взадвперед, как пешку на огромной шахматной доске. Но сейчас, когда я держал в объятиях молодую Цирцею и смотрел на густые ресницы, закрывающие ее глаза, похожие на освещенный солнцем лесной ключ, выдать ее Фронтису на жертвенный алтарь казалось совершенно немыслимым.

Однако нужно было делать или то, или другое. Пора было решаться!" Есть ли хоть капля надежды, что нам удастся спастись?" — спрашивал я самого себя. Нет, не было ни одной. Язон, чьи воспоминания хаотически клубились в моей голове, когда я об этом не просил, сейчас, когда мне требовалась его помощь, не мог предложить ничего из своих знаний.

С внезапным отчаянием я подумал:

"Подскажи мне решение, Язон! Помоги мне, если сможешь!" — и открыл свой разум.

Однако Язона не было. Ни следа духа хитрого, изворотливого древнего героя, живущего в моем мозгу. Там были только его воспоминания, похороненные глубоко под толстым слоем множества жизней, накладывающихся одна на другую. Но между этим древним разумом и моим было настолько близкое родство, что я мог черпать его воспоминания, а он мог завершить петлю времени, пользуясь моими воспоминаниями. Было ли это верным решением или нет, я не знал. Я мог только принять его и всей силой разума искать помощи, в которой нуждался как никогда.

Медленно, очень медленно, она пришла. Контуры комнаты вокруг меня размылись, я крепче сжал пальцы на запястье Киан и ждал.

Слово и образ неуверенно пробились к свету и тут же исчезли вновь. Я поспешно углубился за ними. Нечто сияющее, за что Язон боролся и что добыл в далеком прошлом. Нечто, чью тайну Язон мог бы мне раскрыть, если бы я рылся в его воспоминаниях достаточно долго.

Золотое… сияющее… висящее на необычайном дереве в неизвестном, опасном месте…

— Руно! — услышал я собственный голос. — Золотое Руно!

Из оцепенения меня вырвал рывок. Послышалось сопение и топот босых ног по полу. Я удивленно уставился на Киан, секунду назад мою пленницу, а сейчас стоящую в нескольких метрах от меня и смотрящую на меня злыми, широко раскрытыми глазами.

— Язон! — тихо сказала она. Зубы ее резко выделялись на темном лице, искривленном удивлением и презрением. — Ты Язон! Кто, кроме него, выбрал бы такое неподходящее время, чтобы ответить на зов!

Я с трудом поднялся, чувствуя на теле холодный пот воспоминания; разум мой еще не пришел в себя после того, как успокоилась память Язона. Успокоилась? Не совсем. В моем мозгу остался гнев, чтобы ответить на гнев Киан. Наверное, именно Язон беззвучно крикнул внутри меня:

"Хватай ее, глупец! Не дай ей убежать!"

Видимо, она прочла мои мысли, потому что отскочила, когда я попытался приблизиться к ней, широко разведя руки.

— Подожди, — сказал я. — Надежда есть. Пожалуй, я нашел способ.

Она язвительно рассмеялась.

— Верить Язону? Медея однажды поверила ему, Кревза тоже, а еще царица Гипсипила и многие другие. Но только не Киан!

На языке у меня вертелись нежные слова, успокаивающие аргументы, сладкие, как мед, фразы. Но едва я открыл рот, чтобы произнести их, воздух вокруг нас задрожал в такт музыке невидимой арфы, и я увидел, что темнота между колоннами открывается, как щель в двери.

— Киан? — произнес голос Фронтиса. — Кто здесь говорит о Киан?

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились РІ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах Рє концу шестидесятых РіРѕРґРѕРІ Рё произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто РЅРµ РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл Рѕ Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы Рё романы, которые Рє научной фантастике отнести нельзя никак, — речь РІ РЅРёС… идет Рѕ колдовстве, Рѕ переселении РґСѓС€, Рѕ могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла РїРѕСЂР° познакомить СЃ РЅРёРјРё наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики Рѕ Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±РѕСЂРЅРёРє, который Р'С‹ держите РІ руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги