Читаем Марта с черепами полностью

В назначенный час я стояла у нее на лестничной площадке с губной гармошкой в рюкзаке – купила ей в подарок. Дверь мне открыла Лусинэ – и за спиной у нее стояла толпа народу.

– Это мама, папа, Петя, Богдан, Лука, бабушка и дедушка, – представляла мне собравшихся Лусинэ.

Дедушка был розовый, лысый и с тяжелым пористым носом. Он вежливо мне улыбнулся, я протянула руку и представилась:

– Марта, еврей.

У меня, должно быть, тролль внутри сидит. Хорошо, что Петя, Богдан и Лука так вопили и скакали, что заглушили мои слова. Кажется, дедушка ничего не расслышал. Совершенно не изменившись в лице и не потеряв улыбки, он пожал мне руку. Зато расслышала Лусинэ и немедленно побагровела. Румяная, черноглазая и черноволосая, она была полной противоположностью своих родственников – бледных сероглазых блондинов. До сих пор я была уверена, что мама Лус должна быть армянкой (Лусинэ – армянское имя, как сказал мне папа), а отец русским, ведь как иначе объяснить фамилию Лус – Бирюкова? Но в этой семье на русских походили все, а на Лусинэ – никто.

Родственники рассосались по комнатам, чтобы нас не смущать, и с нами осталась только мама Лусинэ. Она проводила нас в гостиную, где был накрыт низенький столик на двоих, и принесла маленький торт, утыканный свечками. Я принялась разглядывать висящие на стенах фотографии – Лусинэ с братьями, Лусинэ с братьями и родителями, Лусинэ с братьями, родителями, бабушкой и дедушкой.

– Лусинэ у нас удочеренная, – сказала ее мама, с нежностью проведя по черной косе Лус.

Лусинэ уставилась на торт, а я уставилась на ее маму.

– Мы так детей хотели, а все никак, – продолжала ворковать та. – Нам посоветовали девочку взять, сказали, иногда помогает. Так и случилось, благодарение Господу, – и она перекрестилась и поклонилась пристроенному в уголке миниатюрному иконостасу, который я поначалу не заметила. – Через два года родился Богдан, потом Лука, а потом Петя. Подряд пошли. – Она засмеялась негромким смехом и сказала: – Пойду спички принесу.

Я проводила ее глазами, ошалев от такого откровения. Неужели она каждому встречному рассказывает, как они использовали Лусинэ в качестве катализатора рождаемости? Я перевела взгляд на подругу – та сжалась и повесила нос. А это ее день рождения, между прочим!

– Пойдем на улицу, – сказала я. – Погуляем. Пиццу съедим. Угощаю.

Лусинэ, не разжимаясь, с усилием кивнула. Я встала, взяла ее за руку и помогла подняться. Оставив торт на столике, мы вышли из комнаты, обулись, я взяла свой рюкзак.

– Мам, мы гулять! – слабым голосом крикнула Лус в сторону кухни, и мы быстро, пока нас не окликнули, выскочили на площадку и побежали вниз по лестнице.

Во дворе я остановила ее и сунула в руки губную гармошку.

– Тебе. Подарок. Играть легче, чем на пианино.

Лусинэ выдула из гармошки несколько нот.

– Ты извини, что я про еврея ляпнула, – сказала я. – Не знаю, что на меня нашло.

Лусинэ кивнула, не отрывая губ от гармошки, и продудела стремительную и беспорядочную руладу. Потом опустила гармошку и сказала:

– Тот парень мне письма пишет, ждет. Мы летом увидимся. А дедушке про это не обязательно говорить – так мне мама сказала.

Мы пошли за пиццей, и Лусинэ по дороге дудела. Мама звонила ей два раза, Лус ответила, что все в порядке, но прямо сейчас она не вернется.

– Они хорошие, я их люблю, – сказала она мне, выключая телефон. – Без них я бы сейчас была в настоящей, адской, леденящей душу жопе.

Мы замолчали, и обе, должно быть, представили леденящую душу жопу, потому что расхохотались одновременно.

<p>67</p>

До выступления оставалось два дня, и я спешно ушивала платье. Мы взяли костюмы напрокат у костюмера кукольного театра – это была заслуга Лусинэ и ее мамы, дружившей с этим самым костюмером. Денису достались фрак и цилиндр от костюма Пушкина из экспериментального спектакля «Так думал молодой повеса». Слева на фраке, там, где сердце, белой краской были нарисованы пики – как на игральной карте. Ботинки Пушкина оказались Денису велики. От цилиндра он тоже отказался, хотя костюмер убеждал, что в цилиндре мужчины выглядят выше ростом. Тогда цилиндр забрала Лусинэ, и этот головной убор неожиданно хорошо подошел к ее кроваво-красному платью Пиковой Дамы. Я сперва выбрала платье пушкинской жены цвета слоновой кости, но оно было мне чересчур коротко. Пришлось взять платье Миледи из спектакля «Три мушкетера и вампиры абсолютизма» (тоже экспериментальная постановка) – длинное, жемчужно-серое, обсыпанное блестками и очень широкое. Я подумала, какого же размера должна быть актриса, играющая Миледи, но костюмер объяснил, что это платье не на актрису, а на куклу – очень высокую и большую, которая должна в определенных сценах спектакля внушать ужас и трепет. На поясе Миледи висели маленькие черепа из папье-маше, их глазницы были обклеены кусочками золотой бумаги. Костюмер предложил черепа пока что снять, но я закричала, что нет-нет, ни за что, это лучшее, что есть в этом платье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Встречное движение

Солнце — крутой бог
Солнце — крутой бог

«Солнце — крутой бог» — роман известного норвежского писателя Юна Эво, который с иронией и уважением пишет о старых как мир и вечно новых проблемах взрослеющего человека. Перед нами дневник подростка, шестнадцатилетнего Адама, который каждое утро влезает на крышу элеватора, чтобы приветствовать Солнце, заключившее с ним договор. В обмен на ежедневное приветствие Солнце обещает помочь исполнить самую заветную мечту Адама — перестать быть ребенком.«Солнце — крутой бог» — роман, открывающий трилогию о шестнадцатилетнем Адаме Хальверсоне, который мечтает стать взрослым и всеми силами пытается разобраться в мире и самом себе. Вся серия романов, в том числе и «Солнце — крутой бог», была переведена на немецкий, датский, шведский и голландский языки и получила множество литературных премий.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом)

Юн Эво

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги