- О, да, - ответил к'вэрниец, - конечно. В конце концов, мир круглый; математики продемонстрировали это достаточно ясно, хотя и не без возражений со стороны некоторых наших, э-э, более консервативных религий. Это означает, что в конце концов вы должны вернуться сюда, но расстояние огромно. И, честно говоря, ни у кого никогда не было особого стимула плавать в открытом океане. Помимо ветра, волн и возможных морских чудовищ, - он ухмыльнулся Фрому, который усмехнулся ему в ответ, - существует проблема навигации. Как моряку узнать, где он находится, если он не может время от времени приближаться к берегу и сравнивать местные ориентиры со своими картами? И какой купец отправился бы в путешествие за пределы Таража? Мы не знаем ни о каких городах или народах, с которыми можно было бы торговать там, и у нас есть - по крайней мере, была - вся торговля, которую мы можем обслуживать прямо здесь, в К'Вэрнийском море. Что касается того, что случилось с одним или двумя сумасшедшими, которые пытались пересечь его, никто по-настоящему не знает, так что это благодатная тема для, гм... воображения.
- Ну, мы слышали, что вы не можете переплыть его, - сказал Панер, - но мы сделали в этом мире немало вещей, которых никто никогда раньше не делал.
- Они пересекли горы Тарстен, - вставил Растар.
- Нет! Правда? - Кар рассмеялся. - И действительно ли земля за ее пределами заполнена гигантскими каннибалами?
- Думаю, что нет, - сказал Корд. Старый шаман обладал сильным даром к языкам, но, не имея собственного языка, ему не хватало поддержки автопереводчика, которой пользовались люди, и к'вэрнийский генерал пристально посмотрел на него, услышав его ярко выраженный и весьма необычный акцент.
- Д'Нал Корд - мой аси, - сказал Роджер, - мой, гм, верный товарищ и товарищ по щиту. Он из народа, который живет в долине Хуртан. Это не только за горами Тарстен, но и на самом деле дальше от Тарстенов, чем отсюда до этих гор.
- Довольно близко к четвертой части пути вокруг света от Тарстенов, - согласился Панер. - И люди на дальней стороне Тарстенов не сильно отличались от вас. Правда, без циванов, без туромов.
- Воистину, мы живем во времена чудес, - сказал Кар. - И я не хотел обидеть ваших людей, Д'Нал Корд.
- И я ничем не обижен, - запинаясь, сказал аси. - Далеко мы зашли, и многое я повидал. Многое остается неизменным от одной стороны к другой. - Он на мгновение огляделся. - Хотя это, безусловно, самый большой город, который я когда-либо видел. Войтан был таким же... живым до своего падения, но он не был таким большим.
- Войтан? - спросил Кар.
- Долгая история, - сказал Роджер. - И предостерегающая.
- Да, - согласился Корд, выразительно хлопнув в ладоши, и спокойно посмотрел на к'вэрнийца. - Войтан, как все знали, был неприступен. До кранолта.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Роджер оглядел комнату и удовлетворенно кивнул. Помещение было относительно небольшим, но удобным, располагалось на обращенной к морю стороне цитадели и выходило окнами на синее К'Вэрнийское море, и морской бриз, который дул из окон с этой стороны, выходил наружу через внутренние окна, которые смотрели во внутренний двор с другой стороны. Колокольня цитадели находилась менее чем в пятидесяти метрах от этих окон, и принц внутренне содрогнулся при мысли о том, что будет, когда начнут бить "часы" к'вэрнийцев, но он был готов принять это как цену окон. В любом случае, во всем городе не было места, где он мог бы реально надеяться избежать звона колоколов, а ветерок, дующий через комнату, казался почти невероятно приятным после душной паровой бани городских улиц.
В комнате были вездесущие низкие подушки и столики, но Мацуга уже установил его походную кровать и откуда-то раздобыл стол повыше. Вместе с его складным стулом это было удобное место, с которого можно было обдумывать свои следующие шаги.
План был прост. Они должны были показать жителям Бухты К'Вэрна некоторые военные технологии из кровавого прошлого человечества, которые были бы в пределах их нынешних возможностей в обмен на путешествие через океан. Это звучало разумно, когда они все обдумали перед отъездом из Диаспры, но Поэртена уже высказал свое мнение о мореходных качествах местных лодок, и это было не очень хорошо. В голове Роджера звенели такие фразы, как "жесткость палубы", "надводный борт" и "кливерные паруса", большинство из которых он уже знал по своим собственным дням яхтинга. Поэртена, однако, казался настоящим кладезем информации о практичных рабочих лодках с парусным движителем, и этот источник говорил "Ни за что".
Таким образом, казалось, что просто установить лучший план парусов на одну из местных лодок может оказаться невозможным, что означало бы месяцы времени, потраченные на строительство новых лодок. Или, по крайней мере, переоборудование одного из местных судов с киля до клотика.