Читаем Марш к морю полностью

- Капитан Панер очень хорош, - сказал О'Кейси с улыбкой, - но не гений. У него действительно есть та способность сохранять спокойствие в кризисных ситуациях, которая имеет решающее значение для военного командира, но обычно он опирается на исторический фон, чтобы вести свои сражения. "Гениальность" подразумевает новаторство.

- Но Богесс не знает той же истории, - проницательно заметил Тре. - Или знает?

- Нет.

- Ну вот.

- Фуллеа, Сэм Тре, - сказала О'Кейси, - я понимаю ваше желание, но нам нужно придерживаться графика. Мы должны придерживаться этого графика, и мы уже далеко отстаем от того, где нам нужно быть. Мы не можем задерживаться в Бухте К'Вэрна, чтобы помочь вам сражаться в ваших битвах, и уж тем более мы не собираемся сражаться с боманами за вас. Мы не наемники.

- Что нужно сделать, чтобы убедить вас помочь? - спросила Фуллеа. - Кроме приличного ужина, конечно.

Элеонора слабо улыбнулась. - Я не тот человек, который принимает эти решения, и если бы я сказала вам что-нибудь, это было бы минимальным требованием для нас, чтобы рассмотреть возможность оказания помощи.

- Понял, - сказал ей Тре. - И каковы эти минимальные требования?

- Нам потребуется больше информации о боманах, их местоположении и количестве. Нам потребуется реальный план и искренняя поддержка Бухты К'Вэрна, и это должно включать полную поддержку строительства наших кораблей и оснащения армии. Нам пришлось бы грубо обращаться с некоторыми из крупнейших предприятий города, и они должны были бы принять это и улыбнуться.

Тре вздрогнул и откинулся назад, но Фуллеа продолжала наклоняться вперед, сцепив все четыре руки, неподвижная и невозмутимая, как ведическая статуя.

- И если бы все эти требования были выполнены?

- Невозможно! - воскликнул Тре. - К'вэрнийцы просто не такие!

- И если бы все эти требования были выполнены? - повторила вдова.

- Если бы все они были выполнены, Панер бы рассмотрел это, - сказал Мацуга. - Особенно, если кампания заняла бы не больше времени, чем строительство кораблей.

- Нет никакого способа гарантировать это, - твердо сказал Тре.

- Нет, но к тому времени, когда корабли были бы закончены, он смог бы обучить кого-то другого и помочь им накопить опыт и знания, чтобы взять управление на себя, - отметила О'Кейси. - И к тому времени либо боманы были бы довольно сильно разгромлены, либо они были бы у стен.

- Значит, мы должны привлечь к этому весь совет? - спросила вдова. - Я вижу, как большинство из них...

- Что еще более важно, вы должны заручиться поддержкой всего населения, - пояснила О'Кейси. - Не потому, что они контролируют совет, а потому, что им пришлось бы добровольно работать на общее дело.

- У тебя есть какие-нибудь идеи по этому поводу? - спросила Фуллеа, делая глоток вина.

Это ведь не будет коротким ужином, не так ли? - задумалась О'Кейси.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Роджер откинулся на подушку и кивнул Депро. Сержант пришла рано и подняла глаза от своей подушки, чтобы кивнуть в ответ. По крайней мере, ее жесткий кивок больше не был активно враждебным, но он также не был переполнен радостным приветствием, подумал он. Рано или поздно им пришлось бы сесть и уладить свои проблемы... при условии, что им когда-нибудь удастся найти на это время.

Его аси тихо опустился за его спиной, когда вошли Джулиан и Тратан. За ними последовали остальные сотрудники и старшие командиры, пока просторная комната не наполнилась до отказа. К счастью, здесь были большие окна, открытые с двух сторон морскому бризу, так что даже при собравшемся персонале не было душно.

Панер прибыл последним в сопровождении Растара и Рас Фрома, которые быстро заняли свои места.

- Хорошо, мы должны принять некоторые решения, - сказал командир морской пехоты. - Или, скорее, я должен принять некоторые решения. Но нам всем нужно знать параметры, поэтому я хочу, чтобы все представили то, что они узнали, как можно более кратко. Тогда мы решим, что будем делать.

- Поэртена, начинай ты.

- Да, капитан. - Пинопанец проверил свой блокнот. - Я собираюсь сказать это еще раз: мы не хотим пересекать голубую воду в этих корытах. Мы могли бы переделать один из них к парусному плану шхуны примерно за месяц, но при первом же хорошем ветре он превратится в черепаху, что бы мы ни делали.

- Можете ли вы объяснить это для нас, не моряков? - спросил Джулиан. - Вроде бы они прекрасно управляют ими, верно?

- Конечно, но они плавают только в этом маленьком мельничном пруду, - ответил Поэртена, указывая в окно на К'Вэрнийское море, - и они также не теряют из виду землю. Они не смогут, даже если бы захотели, потому что у них нет возможности ориентироваться. Что они собираются использовать для наблюдения за полуднем на этой планете? - На этот раз его жест охватил сплошную серую облачность. - Итак, их корабли строятся для мелководья и того, что называют "средиземноморскими условиями" там, на Земле.

- "Средиземноморье?" - повторила Косутич, и пинопанец пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги