Читаем Марс пробуждается полностью

- Да, жизнь меня не баловала, - продолжала она серьезным тоном. - Я не знаю ни отца, ни матери. Было страшное наводнение в Бенгалия на четвертый год. после моего рождения. Меня спасли состоятельные люди, накормили, взяли на воспитание. А затем отдали в пансион... Нельзя же было держать в богатой семье девочку неизвестного происхождения... Никто не знал моего настоящего имени. Решили дать имя в честь дочери одного государственного деятеля... А фамилия самая распространенная в тех местах. Так и получилась Индира Рамахвани... В школе у меня нашли способности. А у меня в жизни не было и нет ничего, кроме науки... И вот я здесь.

Остальные космонавты с интересом следили за беседой. Все они в той или .иной степени владели английским языком и понимали рассказ Индиры без переводчика. Судя по выражению их лиц, молодая девушка быстро завоевала общую симпатию. А голубые задумчивые глаза Натальи Васильевны даже подернулись влагой, пока она слушала печальную историю.

- Каким же образом, будучи микробиологом, вы вдруг специализировались по флоре Марса?

- Уже кончая биологический факультет, я заинтересовалась астроботаникой. Тут я столкнулась с работами вашего соотечественника и в них нашла себя... Ведь не сразу человек находит свой настоящий путь. Кончила учебное заведение и несколько лет провела на обсерватории в Лахоре. Астроботаника составляла главное содержание нашей работы.

Виктор Петрович забрал в руку свою длинную бороду и задумчиво гладил ее.

- Простите, мисс Рамахвани, ваши знания, конечно, не вызывают ни малейших сомнений. Все это совершенно ясно... Но ведь речь идет об участии в трудной и опасной экспедиции. Хватит ли сил у молодой девушки, такой миниатюрной и хрупкой на вид?

- Мне не совсем удобно говорить о самой себе... Надеюсь, господин Чандра разрешит ваши сомнения. Скажу только, что я довольно выносливая и не такая слабая, как может показаться.

- Госпожа Рамахвани известна в нашей стране не только в ученом мире, - вмешался переводчик, открывая в улыбке два ряда ослепительно белых зубов. - Она пользуется репутацией хорошей спортсменки. Прекрасно плавает, имеет призы за прыжки в высоту...

- Вы забыли добавить, что я альпинистка, - скромно заметила девушка. - В данном случае это особенно важно.

- Альпинистка?

- Да. Я три раза участвовала в восхождениях в Гималаях и поднималась на шесть тысяч пятьсот метров.

Все доводы, которые можно было привести, отпадали один за другим. Виктор Петрович был справедлив.

- Ну что же, мисс Рамахвани, - медленно произнес он, будем считать, что мы познакомились. Разрешите представить вам остальных участников экспедиции, будущих товарищей по полету.

Ли Сяо-ши поклонился, произнес вежливую фразу на безукоризненном английском языке и пожал протянутую ему маленькую смуглую ручку, украшенную браслетами.

Наталья Васильевна ничего не сказала, но крепко обняла и поцеловала новую подругу. Владимир сдержанно поклонился и пожал поданную руку. Профессор Паршин, который неплохо говорил по-английски, произнес несколько приветливых фраз и выразил надежду, что молодая женщина скоро привыкнет и найдет в Советском Союзе хороших друзей.

При этом он удержался от своей обычной латыни. Господин Чандра с поклоном удалился.

- Ну что ж, - сказал Виктор Петрович. - Теперь все в сборе. Давайте готовиться к полету. Времени у нас осталось всего полгода, а успеть нужно еще очень много. У нас уже есть одна женщина, она вам поможет. Кстати, как насчет багажа?

- Он весь со мной, - улыбнулась Индира. - Один чемодан и небольшой ящик, в котором хранятся мои культуры.

- Какие культуры? - не сразу понял Виктор Петрович.

- Культуры бактерий, - объяснила девушка. - Я же микробиолог. Последнее время я занималась микроорганизмами, которые, по-моему, могут быть полезны на Марсе, - азотпоглощающие бактерии. Они улучшают почву. И другие сапрофиты...

Академик Яхонтов посмотрел на Индиру с уважением: ему нравились люди дела.

- Пойдемте со мной, мисс Рамахвани. Надо помочь вам устроиться, - сказала Наталья Васильевна и увела девушку с собой.

- Да... Положение!.. - протянул Виктор Петрович, глядя им вслед, и снова забрал в кулак свою седую бороду.

Глава V

Отправление

Первое сообщение о советской научной экспедиция на Марс было опубликовано 16 января 19... года и передано в утренних выпусках "Последних известий". В нем говорилось: "Во время последнего великого противостояния Марса китайские и советские ученые получили данные, свидетельствующие о существоваяии разумных существ на этой планете. Наблюдения дают все основания утверждать, что обитатели Марса подают сигналы, говорящие об их желании войти в контакт с жителями Земли.

Советское правительство признало необходимым предпринять ответные шаги и направить на Марс группу ученых с целью научных исследований и установления связи между двумя планетами. Экспедиция организована и отправляется на Марс сегодня в 24 часа по солнечному времени от первой советской внеземной станции, или в 20 часов по московскому времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика