Читаем Марк и Эзра 2.0 полностью

На него с удивлением посмотрели и Тровато, и Валентайн. Оба не поняли, почему фраза осталась без перевода, хотя обычно в лавке такого не случалось.

– Что, простите? – уточнил кардинал.

– Это сербская поговорка, – пояснил Ивица.

– И что она значит?

– Ну… – Балканец задумался. – Я точно не могу сказать, очень тонкий культурный контекст. Пожелание счастья, здоровья. Держитесь тут и все такое.

Кардинал посмотрел на Ивицу как на слабоумного, но ничего не сказал. Валентайн покачал головой и улыбнулся.

Вернулся Эзра с тиарой. Он небрежно плюхнул ее на прилавок и кивнул Тровато:

– Забирайте.

– Благодарю. – Кардинал снова изобразил поклон, протянул руки к головному убору, но хозяин лавки его остановил.

– Один важный момент. – Эзра холодно посмотрел в глаза Тровато. – Если вы не выполните уговор, я вас убью.

Кардинал нахмурился. Удивленно посмотрел на хозяина лавки.

– Но ключ у вас, я выполнил…

– Я не про наш уговор, – покачал головой Эзра. – Я про то, что вы обещали Кларе.

Заскучавший было Ивица заинтересовался и прислушался.

– Будьте уверены, – улыбнулся Тровато. – Я ведь добрый христианин, мой долг – помогать ближним.

– Не сомневаюсь, – возможно, даже серьезно сказал Эзра. – Прощайте.

– Прощайте, синьор Кауфман.

Кардинал взял тиару и медленно, даже величественно покинул помещение.

– Походка не кардинала… – Ивица попытался сформулировать мысль, но ее подхватил Валентайн.

– А понтифика, – кивнул он.

– А что за уговор между высокопреосвященством и Кларой? – поинтересовался балканец.

– Как я и говорил, деньги для нее мало что значат, а вот отец…

– И что с отцом? – не понял Ивица.

– Вероятно, болен. Допустим, Альцгеймер. А тиара с этим может помочь.

– Ключ в обмен на здоровье отца, – понял Ивица. – И ведь получается, что если бы мы…

– Не пригласили его на переговоры в дом Клары, то он бы и не нашел к ней подход, – кивнул Эзра. – Как причудливо иногда все складывается.

Все задумчиво помолчали. Эзра взгромоздился на прилавок и вздохнул.

– Купи кресло хотя бы, а то как-то… пусто тут, – посоветовал Ивица.

– Сейчас и займусь. А к тебе у меня еще одна просьба.

– Одна? – хмыкнул балканец.

– Именно.

– В каком смысле?

– В прямом. Потом можешь быть свободен. Считай, что у тебя почетная отставка.

Ивица непонимающе смотрел на Эзру.

– Что это значит? Я же…

– Успокойся! Все нормально, просто кое-что изменилось, и нет смысла дальше втягивать тебя в… то, что происходит.

Балканец задумчиво посмотрел на Эзру, но так ничего и не сказал.

– Ладно, что там за просьба?

– Проследи, чтобы Тровато выполнил то, что обещал Кларе.

– Я не пойму, на этой девице… – Ивица махнул рукой, будто бы сдаваясь. – Хорошо. Проследить так проследить.

Балканец по-солдатски развернулся на месте и быстро вышел из лавки.

– И что это? – поинтересовался Валентайн.

– Жест доброй воли, – фыркнул Эзра.

– Я не про задание для твоего знатока пословиц и поговорок. Мне плевать. Хоть ты его заставь на голове стоять. Что с твоей рукой?

– Татуировка, – пожал плечами Эзра. – Ошибки молодости, ну, ты понимаешь.

– Татуировки не остаются после восстановления, – покачал головой Валентайн. – Уж мне ли не знать. Что это такое?

– Ошибки молодости, – повторил Эзра.

<p>Глава 38</p>

Звякнул колокольчик, щелкнула табличка над дверью. Эзра устало посмотрел на надпись. Ливерпуль.

В лавку вошел молодой человек лет двадцати – двадцати трех. Эзре никогда не удавалось правильно оценить возраст. Посетитель, укутанный в бесформенное вязаное пальто, задумчиво окинул пустую лавку взглядом.

– Это вы Эзра Кауфман?

– Я и сам задаюсь этим вопросом, – хмыкнул хозяин лавки. – Я ли это?

– Что это значит? – нахмурился посетитель.

– Что-то да значит, – развел руками Эзра.

– Мне, конечно, говорили, что вы… своеобразный человек, но…

– Вам соврали, – махнул рукой хозяин лавки. – Я не человек.

Посетитель нахмурился и открыл рот, пытаясь как-то отреагировать, но так и не смог.

– Шутка, – вздохнул Эзра. – Чем я могу вам помочь?

– Мне сказали, что вы…

– Могу решить почти любые ваши вопросы, – перебил хозяин лавки. – Да, могу, давайте к делу.

– Это хорошо. – Гость с сомнением осмотрелся, вероятно смутившись ничем не нарушаемой пустотой лавки. – Вы можете сделать меня… свободным?

Эзра медленно осмотрел посетителя с головы до ног.

– Не вижу кандалов.

– Я, конечно, фигурально выражаюсь. – Посетитель подошел к прилавку, облокотился на него и покосился на фигурку жабы. – Я бы хотел… Как бы это сказать… Освободиться от привязанностей.

Эзра непонимающе смотрел на молодого человека. Тот, будто бы извиняясь, пожал плечами.

– Можете как-то более… развернуто объяснить, кто вас к чему привязал и для чего вам отвязываться? А то, может, это полезная какая веревка. Я ее сейчас отрежу, а вы в космос улетите.

– Я понимаю ваш скептицизм, – улыбнулся посетитель. – Но меня этим не смутить. Я хотел бы освободиться от влияния системы – и освободиться, понимаете?

Эзра улыбнулся, кивнул.

– Нет, – все с той же понимающей улыбкой ответил он. – Не понимаю.

– А почему вы киваете и улыбаетесь? – не понял посетитель.

– Читал в одной книжке, что именно так надо делать при разговоре с людьми вашего типа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марк и Эзра

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы