Читаем Марионетки мироздания полностью

Беспокойный шепот пробежал, по кругу Странников. Все больше зданий, улиц, магазинов, частных домов и маленьких жителей города занимали свои места на плане.

- Обойдите район Дадли-стрит, - распорядилась Хильда. - Реконструкция мистера Бартона раскинуласьужена три или четыре квартала от парка. Большая часть этого района уже восстановлена. Бартон удивился:

- Как это получилось?

- Зрелище парка вызывает у людей воспоминания о прежнем городе. Проломив слой иллюзий в одном месте, вы начали цепную реакцию, которая в конце концов захватит всю территорию города.

- Возможно, этого хватит.

- В обычных условиях хватило бы, но сейчас происходит что-то странное. - Хильда повернула голову, чтобы выслушать от бабочек новую серию рапортов. Беспокойство ее усилилось. - Это плохо, - буркнула она наконец.

- Что плохо? - спросил Бартон.

- По последним данным круг вашей реконструкции начинает сужаться. Ее нейтрализовали.

- Вы думаете, нас остановят? - с тревогой спросил Бартон. - Что-то противостоит нам?

Хильда не ответила. Серые бабочки вились вокруг ее головы, и она повернулась лицом к Бартону, чтобы их выслушать.

- Это становится все серьезнее, - сказала она, когда бабочки улетели.

Впрочем, слова были лишними, все говорило ее лицо.

- Значит, можно не стараться, - с горечью заметил он. - Если все так плохо...

- Что происходит? - вмешался Кристофер. - Не действует?

- Мы встретили сопротивление, - ответил Бартон. - Им удалось нейтрализовать нашу восстановленную сферу.

- Все еще хуже, - тихо добавила Хильда. - Что-то поглощает нашу U-энергию. Сфера начала сжиматься. - По ее губам скользнула ироничная улыбка. - Мы поставили на вас, мистер Бартон... и проиграли. Ваш прекрасный парк исчезает. Он красив, но недолговечен. Нас заставляют отступать.

<p>13</p>

Бартон тяжело поднялся и, пошатываясь, вышел из круга. Окруженный роем бабочек, он шел в сумерках почти наугад, держа руки в карманах измятого пиджака.

Они проигрывали. Реконструкция кончилась неудачей.

Вдали, на другой стороне долины, виднелась на фоне ночного неба гигантская туманная фигура Аримана - вселенского разрушителя, державшего надо всем разведенные руки. Где, черт возьми, Ормузд? Бартон откинул голову назад, пытаясь взглянуть вертикально вверх. Конечно, он здесь: этот горный хребет, наверное, его колено. Но почему он ничего не делает? Что его сдерживает?

Внизу мерцали огни города. Город-призрак, иллюзия, созданная Ариманом восемнадцать лет назад, в день Перемены. В тот день великий план Ормузда был нарушен, причем без сопротивления с Его стороны. Почему он позволил Ариману сделать это? Может, ему все безразлично?

- Это извечный вопрос, - сказал из тени доктор Мид. - Если Бог создал этот мир, то откуда же взялось зло?..

- Вон оно стоит, - отрешенно заметил Бартон, - словно гигантская резная скала, а мы изо всех сил стараемся воссоздать вещи такими, какими их сотворил Ормузд. Вы думаете, он нам поможет?

- Неисповедимы пути Господни.

- Вижу, вас это не очень-то беспокоит.

- Совсем наоборот. Это так беспокоит меня, что я боюсь об этом говорить.

- Может, ваш шанс как раз близится.

- Надеюсь, - сказал доктор Мид и добавил: - Но дела плохи.

- Да, нас одолели. Похоже, моя помощь не пошла впрок. Наступил кризис, и я ничего не могу сделать.

- Почему?

- Сил не хватает. Кто-то стал между нашей моделью и объектом, разделил нас. Сейчас он уничтожает то, что мы успели восстановить.

- Кто?

- Да вы и сами знаете. - Бартон указал на город. - Он там со своими крысами, пауками и змеями.

Доктор Мид сжал кулаки.

- Если бы я мог заполучить его...

- У вас был шанс, но, похоже, положение вещей вас устраивало.

- Мистер Бартон, это от страха. Я не хотел возвращаться в прежний облик. - Доктор Мид с беспокойством смотрел на него. - Я до сих пор боюсь. Знаю, творится что-то ужасное, но ничего не могу сделать. Я не хочу, чтобы вернулось прошлое... сам не знаю, почему. Я даже не знаю, кем был прежде. Мистер Бартон, сейчас я даже рад вашей неудаче. Понимаете? Я рад, что все возвращается обратно. Боже, почему я не умер?

Бартон не слушал его, он смотрел на что-то, вдруг появившееся на середине склона. Какое-то серое облако медленно поднималось вверх, дрожа и увеличиваясь с каждой секундой. Что это такое? В полумраке было плохо видно. Несколько Странников вышли из круга и торопливо двинулись к краю склона. Со стороны облака доносилось тихое гудение.

Бабочки.

Несколько серых пятен суматошно закружились вокруг Бартона, затем улетели к Хильде. Огромное количество бабочек летело вверх по склону к Странникам. Их были тысячи. Все, что находились в долине, возвращались одновременно. Почему?

И тут он увидел. В ту же секунду остальные Странники покинули круг и собрались у края склона. Хильда торопливо выкрикивала приказы. Реконструкция была забыта, бледные и испуганные люди сбились в кучу, а бабочки, охваченные паникой, кружились над ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Cosmic Puppets - ru (версии)

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика