— Ты в шоке, Диана, а у меня больше ничего нет. Позволь мне помочь тебе.
Видя его страдающее лицо, я сняла пальцем выступившую на губе капельку.
— Я сама. — Пусть больше не сплетничают, что он полностью подчинил меня своей воле. Я слизнула соленую каплю с онемевшего пальца и отключилась.
Очнулась я в саду Семи Башен от холода, пахнущего травами Марты. Мэтью держал меня на руках, моя голова лежала у него на плече, в замке светились окна.
— Все, мы дома, — сказал он, когда я шевельнулась.
— Изабо и Марта в порядке? — спросила я.
— В полном. — Он прижал меня к себе еще крепче.
Свет в кухонном коридоре резал глаза, один из которых стал почему-то меньше другого. Прищурив тот, что больше, я увидела впереди группу вампиров: любопытствующего Болдуина, разъяренную Изабо, встревоженную Марту. Когда Изабо сделала шаг в нашу сторону, Мэтью рыкнул.
— Надо позвонить ее родным, Мэтью, — сказала она, глядя на меня с материнской заботой. — Где у тебя телефон?
Я даже не пробовала поднять голову — все равно не удержится.
— Думаю, в кармане, — предположил Болдуин, — но руки у него заняты ведьмой, а тебя он к себе не подпустит. Вот, возьми мой.
Его взгляд исследовал мои травмы, прилипая и отклеиваясь наподобие холодных примочек.
— Она точно в бою побывала, — с невольным восхищением признал он.
Марта сказала что-то по-окситански.
— Ок, — кивнул Болдуин, а Мэтью прорычал:
— Не сейчас.
— Скажи номер, Мэтью, — попросила Изабо. Он сказал, и она запищала кнопками.
— Все нормально, — выговорила я, когда Сара ответила. — Поставь меня, Мэтью.
— Нет, это Изабо де Клермон. Диана здесь, с нами. — Теперь по мне бродил ее льдистый взгляд. — Ее ранения не опасны для жизни, но Мэтью все же следует отвезти ее домой, к вам.
— Нет! Сату от меня не отстанет. Я не хочу, чтобы пострадали Сара и Эм! — прокричала я, вырываясь.
— Уйми ее, Мэтью. Или пусти к ней Марту.
— Не вмешивайся, Болдуин. — От прикосновения холодных губ Мэтью мой пульс стал биться медленнее. — Мы ни к чему не станем тебя принуждать, — шептал он.
— От вампиров мы можем ее защитить, от чародеев нет. — Голос Изабо уплывал куда-то. — Нужно, чтобы рядом был тот, кто на это способен.
Мое сознание растворилось в сером тумане и вернулось ко мне в башне Мэтью. Все свечи горели, в камине ревел огонь. Было почти тепло, но я все равно дрожала от шока и избытка адреналина. Мэтью, держа меня между колен на полу, осматривал мою правую руку. Вспоротый рукав пропитался кровью, свежая рана понемногу темнела.
Изабо с Мартой маячили в дверях, словно пара ястребов.
— Я сам о ней позабочусь, Maman, — заявил Мэтью.
— Хорошо, Мэтью, — привычно ответила Изабо.
Он совсем оторвал рукав и выругался.
— Принеси мою сумку, Марта.
— Нет, — отрезала та. — Девочку надо вымыть.
— Пусть примет ванну, — поддержала ее Изабо. — Она замерзла, и ран толком не видно под грязью.
— Никаких ванн.
— Почему это?
Марта по знаку Изабо ушла вниз.
— Болдуин учует в воде ее кровь.
— Мы не в Иерусалиме, Мэтью. Он не заходил в эту башню со дня ее постройки.
— А что случилось в Иерусалиме? — Я потрогала свитер Мэтью там, где раньше висел серебряный гробик.
— Мне нужно посмотреть твою спину, любовь моя.
— Ладно. — Мой разум блуждал в потемках, ища сидящую под яблоней мать.
— Ляг, пожалуйста, на живот.
Опять распластываться на холодном камне? Увольте.
— Нет, Мэтью. Ты думаешь, я что-то скрываю, но я в самом деле не знаю, как работает моя магия. Сату сказала…
Мэтью выругался повторно.
— Ее здесь нет, а меня твоя магия не волнует. Просто обопрись на мою руку, вот так. — Рука была такой же твердой, как его взгляд.
Я согнулась в поясе, сидя у него на колене. Кожа на спине болезненно натянулась, но это было лучше, чем лежать на полу. Мэтью застыл, точно каменный.
— Пуловер прилип к коже, мне ничего не видно. Придется-таки посадить тебя в ванну, чтобы его отмочить. Изабо, пусти, пожалуйста, воду.
Она послушно открыла кран.
— Не слишком горячую, — попросил он.
— Так что же было в Иерусалиме? — спросила я.
— После. — Он осторожно помог мне встать.
— Довольно секретов, — сказала Изабо, выйдя из ванной. — Скажи ей. Она твоя жена и вправе все это знать.
— Должно быть, что-то ужасное — иначе ты не носил бы на шее гроб Лазаря. — Я снова потрогала его свитер чуть выше сердца.
Мэтью, сдавшись, начал выпаливать короткие фразы.
— В Иерусалиме я убил женщину. Она вмешалась в спор между мной и Болдуином. Было много крови. Я любил ее, и она…
Значит, он убил кого-то еще. Не ведьму, обыкновенную женщину. Я приложила палец к его губам.
— Достаточно. Это было давно. — Меня опять затрясло — я не была готова выслушивать новые откровения.
Мэтью поднес к губам мою левую руку, поцеловал костяшки. Его взгляд говорил обо всем без слов.
— Если ты волнуешься из-за Болдуина, сделаем по-другому. Приложим компресс или поставим тебя под душ.
Я представила, как падает на спину вода, как к ней прижимают что-то мокрое и тяжелое. Придется рискнуть.
— Лучше ванна, — сказала я.
Мэтью посадил меня в теплую воду одетую и в кроссовках. Я подрыгивала ногами, не прикасаясь к ванне спиной. Мышцы и нервы не желали отходить без борьбы.