— Никаких, — ответил агент Коллерон, запуская мотор. — После встречи с Эдипом на Уолтеме и Дюрране не было ни малейших следов ушибов. Равно как они не были отравлены. В любом случае всегда держитесь от него на значительном расстоянии. Если он представится, не пожимайте ему руку, а также избегайте смотреть в глаза. Возможно, он использует какую-нибудь форму гипноза. Мы не должны пренебрегать никакой версией.
Было около восьми, когда оба сыщика покинули машину и пешком добрались до Таймс-сквер. Над ними, на высоте Морган Стенли Билдинг огромный световой экран показывал первые биржевые курсы, а все более густеющая толпа торопилась к зданиям, увешанным электронными рекламными щитами. Мужчины остановились на углу Сорок шестой улицы и Седьмой авеню. Томас стоял неподвижно, то и дело получая тычки от прохожих. В нескольких метрах от него Маркус внимательно вглядывался в толпу, высматривая необычное поведение или малейший подозрительный жест. Внезапно его взгляд остановился на мужчине лет тридцати. Следователь сделал вид, что отвел взгляд, но продолжил наблюдать за подозрительной фигурой, приближавшейся к Томасу Харви. Человек был уже в десятке шагов от них, когда вдруг замедлил шаг, осмотрелся и практически остановился. Он только что заметил присутствие Маркуса. Затем он повернул назад и начал медленно удаляться, как вдруг почувствовал дуло пистолета, приставленное к его затылку.
— Я специальный агент Коллерон, вы арестованы.
Твердой рукой он схватил задержанного за предплечье, защелкнул наручники на одном из запястий, затем сковал и вторую руку. Мужчина не пытался сопротивляться. Зачитывая ему права, следователь довел его до машины, усадил рядом с собой на заднее сиденье и продиктовал севшему за руль Томасу адрес отделения.
Менее чем через два часа агент Коллерон, устроившись за своим столом, повесил телефонную трубку. Он зажег сигарету, глубоко затянулся, слегка повернул голову вправо, чтобы выпустить дым.
— Я только что получил ответ из центральной базы данных по отпечаткам пальцев и образцам голосов, — сказал он Томасу Харви, который занял место напротив, — сведений о нашем подозреваемом в ней нет.
— Обыск что-нибудь дал?
— Ничего. При нем не было ни личных вещей, ни документов, удостоверяющих личность.
Затем, поднявшись со стула, следователь направился к двери. Перед тем как пересечь порог комнаты, он добавил:
— Пойдемте. Посмотрим, может, этому призраку есть что рассказать нам.
Он проводил Томаса Харви в тесную темную комнату, где тот за широким зеркалом, прозрачным с их стороны, увидел арестованного мужчину, одиноко сидевшего в пустой комнате. Тот казался абсолютно спокойным.
— Отсюда вы не пропустите ничего из нашего разговора, — сказал Маркус.
Через несколько секунд он уже допрашивал задержанного.
— Вы, наконец, назовете мне свое имя?
— Это необязательно.
— Почему?
— Потому что я не тот, кого вы ищете.
— Откуда вы знаете, кого я ищу?
Мужчина, вместо того, чтобы ответить, едва заметно улыбнулся.
— Что смешного? — спросил следователь.
— Думаете, что задержали Эдипа, однако вы попали в ловушку. Совсем как я.
— Никто здесь не произносил это имя. Что именно вы знаете? В ваших интересах все рассказать.
— Нет. Я больше ничего не скажу. Я не имею на это права.
— О какой ловушке вы говорите?
Мужчина промолчал.
— Если вы не Эдип, то откуда вы его знаете? — настаивал Маркус.
Задержанный продолжал хранить молчание. И тут в комнату с конвертом в руке вошел один из инспекторов.
— Агент Коллерон, курьер только что доставил сообщение, предназначенное человеку, которого вы недавно арестовали.
— Вы его читали?
— В некотором роде… Но судите сами.
Маркус развернул листок, пробежал глазами первые слова, и лицо его окаменело. Он бросил взгляд на подозреваемого и вышел из комнаты.
— Что в этом письме? — спросил у него Томас Харви, когда следователь приблизился к нему.
— Сомневаюсь, что вы сможете сообщить нам это, — ответил он, протягивая ему листок бумаги.
— Это невероятно, — невольно воскликнул Томас Харви, не отрывая взгляда от текста. — Не только буквы, но и язык являются теми, которые использовал Роджер Бэкон.
— Вы в этом уверены?
— Абсолютно. Как я вам вчера говорил, манускрипт ms 408 подчиняется строгим грамматическим правилам. И я их здесь вижу. Четвертое слово, например, указывает на переход от одной системы кодирования к другой. Следующая фраза зашифрована на базе греческого языка, и, как в предыдущем случае, длина слов во всем тексте колеблется между двумя и шестью символами.
— Следовательно, люди все-таки понимают этот язык…
— Видимо, да. Что вы думаете делать с этим письмом?
— Отдать его адресату. Если он в состоянии его прочесть, я наверняка продвинусь в своем расследовании.
— Это не рискованно?
— Конечно, да, но у нас нет другого выбора, — сказал Маркус, возвращаясь в комнату допросов.
Прочитав сообщение, которое ему предназначалось, мужчина свернул листок и сунул его в карман.
— Я предлагаю вам сделку, — сказал он. — Давайте работать вместе.
— Согласен. — Коллерон колебался. — Но при условии, что вы сначала расскажете мне все, что знаете.