Читаем Манагер полностью

Мы рассмеялись, даже усталая и измотанная Рила. Мирака тут же приказала слугам принести нам ужин, и некоторое время мы насыщались под напряженными и нетерпеливыми взглядами наших собеседников.

Мирака ждала информации по-своему, бывший раб — по-своему, но оба они находились в нетерпеливом ожидании. Наконец, решив перестать испытывать их терпение, я вкратце рассказал о том, что сегодня происходило в порту, опустив некоторые не суть важные подробности.

У Рункада вытаращились глаза:

— Ты убить тридцать воинов?! Ты великий, очень великий воин! Мой отец бы имел честь с тобой знакомиться! — Парень нахмурился, видимо вспомнив, что до его отца теперь ой как далеко, а он раб на чужом континенте.

— Скоро, похоже, ты увидишь своего отца, — медленно ответил я ему, катая хлебный мякиш по крышке стола. — Завтра мы отправляемся в Арзум — я, Рила и ты.

— В Арзум? Как? Ты берешь меня в Арзум? Но как я буду… рабом?

Парень ошеломленно смотрел на меня. Наверное, он сразу представил жуткую картину, как он прибывает в Арзум в качестве раба, и его водят по родным местам, по улицам родного города, как собаку, на поводке. Интересно было бы его отцу посмотреть на сына-раба…

— Твое имя Рункад, как мне сказали. Так вот, Рункад, давай заключим с тобой договор: я доставляю тебя в Арзум, а ты, в уплату за то, что я тебя освобождаю… Да, я же тебе сказал: ты свободен! Так вот, за это ты работаешь на нас до тех пор, пока не поможешь уладить все наши дела на вашем материке. Я ищу девушку-акома, которую похитили охотники за рабами и увезли в Гракатор. Имя купившего ее мне известно, но я не знаю ни языка Арзума, ни ваших обычаев — ничего. Ты готов помочь нам в нашем деле? Могу я рассчитывать на тебя? Ты не предашь, не бросишь нас в трудное время? Смотри мне в глаза, Рункад! — И я уставился в глаза ошеломленного парня, который побелел так, будто был готов упасть в обморок.

Рункад несколько секунд не мог ничего сказать, только его щека, изуродованная извилистым шрамом, дергалась и дрожала, как лист на ветру, потом он медленно встал, поклонился мне в пояс, выпрямился и произнес:

— Я, Рункад, из семьи Элия, клянуться, что я буду служить тебе, пока ты не считать мои услуги достаточными и не сказать мне об этом! Я клянуться, что буду защищать твой интерес, как свой, никогда не предать, не бросить в трудный время. Пусть этому свидетелями быть боги и все, кто находится в этом дом. Спасибо тебе, воин.

Рункад сел на свое место, и по его щеке побежала непрошеная слеза. Он, стесняясь, стер ее и глубоко вздохнул:

— Я умереть за тебя, если что. Ты возвращать мне честь, а моему отцу сын. Мой отец, Амардаг из семьи Элия, один из самых влиятельный людей Гракатор, он бы выкупить меня, если бы знать, где я находится, но я не мог сообщать ему — это позор, то, что его сын оказаться по своей глупость в рабство и его избивать, как шелудивый скот. Я лучше бы умереть, чем сознаться, что я его сын.

— А какого рожна ты потащился в одиночку на чужой континент? — с недоумением спросила Рила. — Неужели ты не понимал, что тебя тут могут захватить? Совсем глупый? Тебе вообще сколько лет?

— Семнадцать, — стесняясь, сообщил парень.

— Семнадцать?! Да не может быть! — с недоверием воскликнула Мирака. — И ты, малолетний болван, пустился в путешествие незнамо куда? Да как твой отец тебя отпустил? И зачем вообще ты поперся сюда? С какой целью ты сюда приехал?

— Я хотеть посмотреть на новый материк. Думать, когда я попадать сюда, я стать воин в столица, завоевать много почесть своим уметь… Нет, умением! Я наладить связи в аристократия столица, сделать много денег и стать сам такой влиятельный и успешный, как мой отец Амардаг! И он не отпускать меня. Я украсть родовой меч, который передавать из поколений в поколений в наш семья. Я хотеть доказать, что я сам могу добиваться, а не только имя моего отца!

— Ну, по крайней мере, краснеть ты еще не разучился, — усмехнулась Рила. — Надо же, украсть семейную реликвию и убежать! Представляю, как обрадовался этому твой отец. На его месте я бы тебя выпорола, как шелудивого загара, за строптивость.

— У нас в семья не бить мальчик! — гордо заявил Рункад. — Наши мальчик вырастают сильный воин!

— А зря «не бить» — может, этим «мальчик» ума бы прибавилось, хотя бы через зад! — ехидно добавила Рила и с интересом спросила: — А что за меч такой? Чего это он передавался-то?

— Это меч нашего прапрапрапрадеда. Говорить, он сделан из камня, который упасть с неба! Он острый, как… как лист острый кустарник, резать все, чего коснись, и никогда не ломаться! Я думать, что с ним всегда быть первый воин…

Парень стушевался, его щеки полыхали румянцем стыда. Еще бы, обокрал папашу, сбежал из дома — за это во всех мирах не похвалят!

Рила посмотрела на меня и подняла брови:

— Да?

Я медленно кивнул, она поднялась с места, ушла наверх и вернулась с длинным предметом, завернутым в темную ткань. Она положила его на стол, развернула и спросила Рункада:

— Это ваш семейный меч?

Перейти на страницу:

Все книги серии Манагер

Похожие книги