Читаем Малькольм полностью

— А могу я посетить вас и вашу жену? — Малькольм опять подверг испытанию мистера Кокса.

— Сейчас это совершенно исключено, — отрезал мистер Кокс. — Наши отношения должны поддерживаться на известном профессиональном уровне.

— Понятно, — ответил Малькольм.

— Но мне кажется, вы начинаете прорываться, — с энтузиазмом сказал ему мистер Кокс и после рукопожатия покинул молодого друга.

— Не забудьте про адрес № 3, они ждут вас! — сказал он при прощании.

— Я знал, что вы меня не подведете, — воскликнул Кермит, когда увидел Малькольма на пороге своей мастерской. — Заходите сейчас же.

Карлик уронил кисть, оттолкнул мольберт с полузаконченной работой маслом и прошел вперед к другу.

— Что тут произошло? — удивился Малькольм, поскольку почти все в мастерской было разбито или разбросано: гипсовые матрицы богов, маски знаменитостей, холсты, мебель — все лежало истерзанное и расчлененное, как у торговцев старьем.

Кермит ничего не ответил сначала, но Малькольм продолжал смотреть на него вопросительно, и карлик объяснил:

— Лорин ушла от меня.

— Ушла от вас? — Малькольм пораженно взвесил эту мысль.

— Ох, что же здесь такого удивительного, — добавил Кермит. К его повадке примешался новый оттенок горечи. Он проводил мальчика к креслу.

Сам Кермит сел в специально спроектированное кресло, впрочем, не то кресло с причудливой резьбой, где он сидел во время первой встречи с Малькольмом.

— В каких красивых креслах вы всегда сидите, — заметил Малькольм.

— Я их сам делаю, — пояснил Кермит без энтузиазма.

Малькольм покачал головой недоверчиво и восхищенно.

— Да, — безразлично продолжал Кермит, — там сзади у меня целая столярная мастерская, где я изготавливаю все, что вы видите вокруг. Сейчас она закрыта. То есть, там живут кошки… Прежде, чем я женился на Лорин, кошки жили везде, где жил я, то есть, по всей мастерской, но стоило ей прийти, как все изменилось. Она сначала потребовала от всех кошек приязни, потом она благоволила к Питеру и была жестока с остальными. Наконец, она устала от Питера и стала жестока к нему и ласкова с остальными. Наконец, она стала жестока ко всем. Они изнурили ее. Со мной она обходилась точно также.

— Я все еще не могу свыкнуться с тем, что у вас вообще есть жена, — воскликнул Малькольм.

Искра неудовольствия скользнула по лицу Кермита.

— То есть, — Малькольм увидел взгляд собеседника, — вы наверное могли… подождать.

— Кажется, лучше о моем браке и не скажешь, — ответил Кермит несколько загадочно. — Но на ком же мне было жениться? — добавил он напоследок, словно говоря с самим собой.

Кермит хлопнул в ладоши, и перед ними возник молодой человек с голым торсом.

— Имбирное пиво для двоих, — приказал Кермит.

— Кто это такой? — удивился Малькольм.

— Моя утренняя прислуга, — пояснил Кермит с отсутствующим видом.

— У него такое могучее сложение, — отметил Малькольм.

— Он планирует осенью открыть спортивный зал, — растолковал Кермит, — конечно, он должен выглядеть как положено, если хочет привлечь учеников. Вы ведь пьете имбирное пиво? — спросил Кермит несколько более любезно.

— Не думаю, чтобы мы с отцом когда-то пили имбирное пиво, — Малькольм раздумывал над вопросом Кермита немного более педантично, чем хотелось маленькому хозяину.

Кермит просто ответил:

— Ваш отец. Понимаю, — а затем быстро добавил, — Вы ведь подолгу жили в отелях, не так ли?

— Да, мы… то есть, я… всегда жил в отелях. В больших и маленьких. Но отца больше нет, деньги мои расходятся, и… — Малькольм не произнес больше ни слова. На лице его появилось удивление и ужас от мысли, что однажды все его деньги выйдут.

Кермит собрался сказать что-нибудь утешительное, как полуголый молодой человек пришел с подносом имбирного пива. Малькольм взглянул на него опять: теперь свет падал на юношу таким образом, что Малькольм был почти убежден — на юноше не было ничего.

А еще Кермит в утреннем свете выглядел гораздо старше и злее: на вид ему было около двадцати двух.

Раздетый молодой человек, казалось, не умел говорить, однако он налил пиво в стаканы и наполнил их льдом профессионально и умело.

Кермит раздраженно переводил взгляд с Малькольма на молодого слугу, со слуги на Малькольма. Наконец лилипут сказал:

— Ваш отец верно не одобрил бы вашего знакомства с утренней прислугой, но мне кажется, что вашему образованию это не повредит, и профессор Кокс того же мнения, поэтому я представлю вас О'Рейли Моргану, О'Рейли — Малькольм.

О'Рейли Морган, утренний слуга, поклонился вежливо и вымолвил: очень приятно и доброе утро. Малькольм начал подниматься, чтобы пожать ему руку, но Кермит покачал ему головой, показывая, что в этом нет необходимости, и что он просит оставаться на месте.

— Не хочет ли О'Рейли Морган выпить с нами имбирного пива? — спросил Малькольм, когда слуга покинул комнату.

Кермит очень быстро проглотил глоток пива и немного закашлялся. Затем, свирепо нахмурившись, он коротко сказал:

— Может быть, в другой раз. Сейчас я должен вам рассказать очень плохие новости о Лорин. И я не хочу, чтобы он слышал, — и Кермит сделал знак в сторону кухни и О'Рейли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Creme de la Creme

Темная весна
Темная весна

«Уника Цюрн пишет так, что каждое предложение имеет одинаковый вес. Это литература, построенная без драматургии кульминаций. Это зеркальная драматургия, драматургия замкнутого круга».Эльфрида ЕлинекЭтой тонкой книжке место на прикроватном столике у тех, кого волнует ночь за гранью рассудка, но кто достаточно силен, чтобы всегда возвращаться из путешествия на ее край. Впрочем, нелишне помнить, что Уника Цюрн покончила с собой в возрасте 55 лет, когда невозвращения случаются гораздо реже, чем в пору отважного легкомыслия. Но людям с такими именами общий закон не писан. Такое впечатление, что эта уроженка Берлина умудрилась не заметить войны, работая с конца 1930-х на студии «УФА», выходя замуж, бросая мужа с двумя маленькими детьми и зарабатывая журналистикой. Первое значительное событие в ее жизни — встреча с сюрреалистом Хансом Беллмером в 1953-м году, последнее — случившийся вскоре первый опыт с мескалином под руководством другого сюрреалиста, Анри Мишо. В течение приблизительно десяти лет Уника — муза и модель Беллмера, соавтор его «автоматических» стихов, небезуспешно пробующая себя в литературе. Ее 60-е — это тяжкое похмелье, которое накроет «торчащий» молодняк лишь в следующем десятилетии. В 1970 году очередной приступ бросил Унику из окна ее парижской квартиры. В своих ровных фиксациях бреда от третьего лица она тоскует по поэзии и горюет о бедности языка без особого мелодраматизма. Ей, наряду с Ван Гогом и Арто, посвятил Фассбиндер экранизацию набоковского «Отчаяния». Обреченные — они сбиваются в стаи.Павел Соболев

Уника Цюрн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги