Читаем Малиновый джем полностью

Малиновый джем

Мы продолжаем серию «Дедукция» публикацией романа «Малиновый джем».Известный детектив Флеминг Стоун снова возвращается к своим захватывающим расследованиям с элементами сверхъестественного. Когда промышленный магнат был найден мертвым в своей роскошной квартире, не находилось ни мотивов, ни способов, ни орудий, ни подозреваемых — до тех пор, пока родственница погибшего не выступила с невероятной историей о прощальном явлении его духа… со вкусом малинового джема.

Кэролайн Уэллс

Классический детектив18+
<p>Кэролайн Уэллс</p><p>Малиновый джем</p><p>От редакции</p>

Очевидно, что наша книжка вскоре появится не только в легальных магазинах, но и в огромном количестве библиотек с возможностью бесплатно ее скачать. Мы не сильно против, но все-таки мы хотим заработать. Конечно, кто-то легально купит книжку, но, очевидно, что таких людей будет немного. (Вот вы знаете кого-нибудь покупающего электронные книги? И даже если среди ваших знакомых случайно водятся такие оригиналы, то много ли их?) Мы не собираемся лукавить и говорить, что переводили эту книгу ради удовольствия — наша цель в том, чтобы наладить конвейер регулярно появляющихся новых переводов, и только лишь энтузиазма для этого мало.

Аудитория читателей электронных книг огромна, и мы рассчитываем, что среди них найдутся читатели, которым не жалко поддержать переводческое дело. Если кто желает в этом поучаствовать, загляните в блог нашей серии deductionseries.blogspot.ru (http://deductionseries.blogspot.ru/) и нашу группу Вконтакте vk.com/deductionseries (https://vk.com/deductionseries).

<p>Глава I. Великий Хэнлон</p>

— Ты можешь возразить, что это плоско, как камбала, но, Юнис, это ничего не изменит. В телепатии что-то есть — например, чтение мыслей…

— Если бы вы могли прочесть мои мысли, тетушка Эбби, вы бы отбросили эту тему. Потому что если продолжите, то я скажу все, что об этом думаю, и…

— О, это меня не волнует. Я и так знаю, о чем ты думаешь. Но твои мысли так хаотичны, и ты столь мало об этом знаешь, что твое мнение ничего не стоит. Лучше послушай, что пишут в газете: «Хэнлон будет бродить с завязанными глазами (запомни, с завязанными глазами!) по улицам Нью-Арка и найдет предмет, спрятанный представителем нашей газеты». Конечно, Юнис, ты знаешь этих газетчиков на площадях, иначе в подобных затеях не было бы смысла! Я как-то раз была на таком представлении, ты тогда была совсем маленькой девочкой. Я помню, ты в тот раз очень разозлилась, так как не могла на него пойти. Так, где же это? Дай посмотрю… А, да… Хэнлон… хм… хм… Да это завтра! Как я хочу пойти! Как ты думаешь, Сэнфорд возьмет нас?

— Только не меня, если он рассудок не потеряет. А вы, тетушка Эбби, его уже потеряли! Что это такое? Какое-то уличное шоу?

— Юнис, если ты хоть немного послушаешь меня, то поймешь, о чем я говорю. Но как только я начинаю рассказывать о телепатии, ты всегда смеешься и подшучиваешь.

— Я еще не слышала ничего такого, над чем можно было бы посмеяться. Что это вообще?

Во время беседы Юнис Эмбери порхала по гостиной своей квартиры на Парк-Авеню, озабоченно хлопоча над обустройством домашнего очага. Переставила гвоздики в стеклянной вазе, повернула серебряную подставку с розами, поправила подушки на тахте, но, в конце концов уселась на свой стул, подобно тому, как бабочка опускается на выбранный ею цветок.

Спустя еще одно мгновение она была поглощена своими письмами, и тетушка Эбби вздохнула, отчаявшись заинтересовать племянницу.

— Но я все-таки пойду, — заметила она, кивнув стройной фигурке, устроившейся за столом. — Нью-Арк не очень далеко, я смогу добраться и в одиночку. А можно прихватить Мэгги, она любит такое. «Начало у театра Оберон, в два часа пополудни». О, я даже найду время на ланч! «… предмет может быть спрятан в любой части города, и будет обнаружен исключительно с помощью ментальных сил, без малейшего слова подсказки». Подумать только, Юнис! Это совершенно невероятно… Ну, надо же! Ведь завтра день Красного Креста! Ну, я ничего не могу с собой поделать. Такой шанс дважды не выпадает. Попробую уговорить Сэнфорда…

— Вы не сможете, — пробормотала Юнис, оторвавшись от своего письма.

— Значит, я отправлюсь туда одна! — выпалила тетушка Эбби, и ее черные глаза решительно сверкнули, когда она встряхнула седой головой. — В нашей семье сила воли есть не только у тебя, Юнис Эмбери!

— Не только. Но в моем доме у меня есть право голоса в вопросах, касающихся моей семьи и гостей! Завтра я не смогу обойтись без Мэгги. Вы знаете, что Сэнфорд не станет вместе с вами гоняться за ветром, да и я не буду. Вы не можете отправиться туда одна. Да и, как бы то ни было, все это чепуха. Я не хочу больше слышать об этом!

Юнис снова взяла ручку, но искоса взглянула на тетю, чтобы посмотреть, смирилась ли она.

Этого не произошло. Мисс Эбби Эймс была решительной леди, и у нее было лишь одно хобби, ради которого она была готова преодолеть любое препятствие.

— Не будем больше об этом, Юнис, — коротко ответила она. — Я не ребенок, и могу выходить из дома! Я отправлюсь в Нью-Арк завтра и посмотрю это представление. Поеду туда одна, и…

— Вы никогда не сделаете ничего подобного! Хорошо же вы будете выглядеть во время железнодорожной поездки! Одинокая и напуганная! Я не верю, что вы сможете посетить Нью-Арк. Вы этого не сделаете!

Юнис была раздосадована, в ее глазах можно было увидеть блеск, предвещавший битву, а изменившийся цвет лица выдавал раздражение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Флеминг Стоун

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив