— Не ожидал? — спросил мерсер. — Я не удивлен, сингарийцы с самого рождения считают себя выше других. Ты и не подумал уточнять условия. Считаешь себя уже победителем.
Я мрачно взглянул на противника.
— Куда они отправились? Говори, пока нас не догнали камеры наблюдения с земли.
Наемник торжествующе улыбнулся. На краткий миг показалось, что он ничего не скажет и что все это лишь большой обман. Но ответ все-таки последовал:
— Звездная система 33-11РЛ-83Д, планета Камасати. Это приграничный сектор на окраинах. Лучше передай своим прямо сейчас. Потому что, отсюда ты уже живым не уйдешь.
Я посмотрел на ухмыляющееся лицо Стайлза, молча пожал плечами. Хотя советом все же воспользовался.
— Ну что, сингариец, ты готов умереть?
Мерсер уверенно сделал шаг вперед. Поединок начался.
Планета Камея. Кабинет председателя Директората Биржи Найма.
— Хочешь сказать — это транслируют сейчас на всю планету? — спросил гра Андерсон, кивая в направлении работающего огромного экрана на стене.
— Да, все каналы срочно прервали свои программы и запустили в эфир будущий поединок, — утвердительно ответил гра Шелдон.
Ответственный за внешние связи, стоял справа от стола хозяина кабинета, наблюдая за широкоформатной картинкой с непонятной тоской.
Высококачественное изображение передавалось напрямую от автономных мобильных комплексов наблюдения, сопровождающих взлетевшую платформу прямо в воздухе.
От босса не укрылось плохое настроение подчиненного, и он поинтересовался:
— Чем это ты так недоволен? На мой взгляд все идет отлично. Думаю, уже сегодня к вечеру, прыткие ребята из Объединенного Флота ускачут с планеты куда подальше. Слишком громкий отголосок заставит их прервать свои «операции высшего приоритета», что бы это не значило.
— Да, гра председатель. Я тоже так считаю.
— Тогда в чем дело? Откуда кислая гримаса?
— О нас опять пойдут нелицеприятные слухи по Содружеству. Дикари, которые устраивают поединки перед публикой. У Биржи и так не слишком хорошая репутация. А такие события делают ее только хуже. Сколько времени потратили на улучшение имиджа. И теперь снова все по прежнему.
Услышав объяснение плохого настроения Шелдона, председатель жизнерадостно расхохотался.
— Брось. Забудь. Неужели думаешь о нас станут думать еще хуже, чем уже есть? Все осведомлены кто мы и чем здесь занимаемся. Бесполезно пытаться это как-то изменить. Мы продаем услуги вооруженных специалистов по решению проблем силовыми методами. Глупо скрывать данный факт.
— Да, все так. Но я все же надеялся, что так мы сможем…
— Глупость, — решительно заявил Андерсен. — Мы те, кто мы есть. Все остальное ничто.
Дискуссия замерла. Шелдон не решился продолжить возражать непосредственному начальству.
Тем временем площадка остановила подъем примерно в километре над поверхностью. Внизу расстилались городские постройки мегаполиса, кружившие вокруг камеры охватывали весь пейзаж на заднем фоне открывающегося вида на парящий круг с двумя поединщиками.
Фигуры, одна в темно-синем, друга в черном с красными угловатыми узорами замерли друг напротив друга. Сначала ничего не происходило. Оба человека стояли не двигаясь.
И вот, наконец, раздался тонкий протяжный сигнал, знаменующий начало схватки.
В то же мгновение тело мерсера Стайлза как будто размазалось в воздухе.
Раз — и он материализовался рядом с высоким светловолосым крепышом.
Удар прямо в грудь. И следом целая серия атакующих выпадов по всему корпусу сингарийца.
С первых же секунд инициатива прочно перешла к короткостриженому брюнету. Он буквально ураганом набросился на противника, нанося ему множество ударов.
— Бред Стайлз имеет седьмой уровень по рукопашному бою, — прокомментировал происходящее на экране, Шелдон. — У нашего друга из Объединенного Флота лишь пятый.
— Тогда почему он согласился? — удивился председатель Директората. — По правилам можно было отказаться. Его бы не осудили, скорее тонны негатива вылилось бы на его соперника.
— Не факт, — возразил подчиненный. — Это же сингариец. Тут появляются иные категории оценки. Люди это знают.
— И тем не менее…
Договорить один из руководителей Биржи Найма не успел. Голубоглазый офицер перешел в стремительную контратаку. Переведя бой сначала в позиционное состояние, а затем не останавливаясь начал теснить мерсера к краю площадки.
Сингариец двигался легко, быстро и удивительно расчетливо. Каждый жест, каждое перемещение, каждый блок и каждый удар походили на действие высокоточного автомата. Никаких лишних рывков или отвлеченных финтов. Все экономно, строго и невероятно эффективно.
— Да… — пораженно произнес гра Андерсон. — Такого я еще не видел. Хотя мне доводилось видеть множество схваток, как настоящих, так и тренировочных.
— Идеальная машина для убийства, — не менее восхищенным голосом заметил Шелдон. — Сингариийцы действительно самые совершенные создания во вселенной.
Наемнику в синем комбезе не помогали освоенные более высокого ранга базы. Все его попытки, как-то снова переломить ход схватки наталкивались на безупречную стену защиты плечистого красавца.