Читаем Майами, 69 полностью

При этих мыслях девушка почувствовала себя так, будто на ее голову вылили ведро с помоями. Теперь ей все стало ясно: началом этого грязного спектакля, несомненно, явилось их знакомство в Стамбуле, а в Майами-Бич последовало продолжение. В тот роковой для мистера Гонсалеса день Джек Мэллоу явился к ней в офис с единственной целью - сопроводить ее на встречу со своей будущей жертвой. То, что сыщика убил именно он. Кара теперь уже не сомневалась: ведь не зря же Хассан Хафиз задал Мэллоу вопрос, почему тот так поспешно увез ее с места преступления, еще до приезда полиции.

Заметив, что девушка пристально на него смотрит, Джек спросил:

- Э, почему такой хмурый взгляд? Что еще я должен сделать, чтобы глаза твои снова потеплели?

- Ничего, - не желая здесь же, на трибуне, выяснять отношения с пилотом, тихо ответила Кара. - Не возражаешь, если мы отсюда уедем? Ты вроде собирался пропустить пару стаканчиков.

- Как скажешь, дорогая. Твое желание для меня закон, - улыбаясь, ответил Мэллоу.

В Каре все клокотало от злобы на него. Не утихла она и к тому моменту, когда они, выйдя из спортзала, прошли на стоянку, где он галантно распахнул перед ней дверцу взятой напрокат машины.

У нее было два варианта дальнейшего поведения с ним. Первый - прямо здесь же, в машине, бросить ему в лицо обвинение в том, что он ее использовал. И второй - повременить с ним. Она приняла второй и решила не торопиться...

Настроение у Джека было прекрасным. "Радуется, что так удачно справляется с заданием", - глядя на пилота, не без злости подумала девушка.

Достаточно изучив Мэллоу, она знала, что после спиртного он непременно предложит ей по дороге в "Отель Интернэшнл" ненадолго заехать к нему. Кара согласится. Она откажется там, в его номере. Когда, сгорая от желания, Джек попытается затащить ее в постель, Кара скажет пилоту все, что она о нем думает.

Хотя посещение его номера и не входило в ее первоначальные планы, однако сценарий событий, по которому Кара теперь решила действовать, - распалить Мэллоу, а потом, отказав в близости, бросить ему в лицо слова обвинения, устраивал ее больше. В любом случае ей сегодня предстояло расстаться с ним навсегда. "Так что все кончено, мой дорогой пилот. Adieu! Единственное, что могу показать вам на прощанье, мистер Мэллоу, так это мою столь любимую вами попку. Но только через платье!"

- Ты сегодня выглядишь как прокисшее молоко, - заметил Мэллоу, ведя машину по дороге, ведущей к клубу, в который решил заехать выпить. - Кто тебя уговорил ехать на автогонки с этими спасателями?

- Никто. Сама захотела, - ответила Кара. Джек покачал головой:

- Хоть я и очень тревожусь, когда тебя нет рядом, ты вправе делать то, что тебе хочется, и поступать так всегда. Понимаешь, что я имею в виду. Полную свободу, дорогая.

- Хорошо, я попытаюсь, - сухо кивнула Кара.

- Судя по твоим рассказам, автомобиль у парней оказался совсем некудышным.

Несмотря на все возрастающую злость, которую она испытывала с того самого момента, когда поняла, кто он есть на самом деле, ее новый друг, девушка не переставала удивляться его выдержке.

- Да, я бы сказала, что он у них сделан на базе старого "линкольна" с корпусом от "понтиака" и будто разрисован самим Дали. Однако парни им гордятся, словно это новый "Экскали-бар SS".

- Э, да я смотрю, ты и в машинах разбираешься, - весело сказал Мэллоу. Каждый раз, общаясь с тобой, я узнаю что-то новенькое.

- Я некоторое время увлекалась автомобилями.

- Отлично. Когда мне выделят поле под обработку, ты станешь моим главным механиком.

- Где? В Талапалузе, штат Джорджия?

- Да, верно. Я целыми днями думаю о нас с тобой и пришел к выводу, что там, у меня дома, нам будет лучше всего. Да, но, если хочешь, я могу и остаться в "Консолидейтед ойл". На жизнь нам хватит, правда не на шикарную. Да кроме того, какой жене понравится, что ее муж постоянно мотается по свету?

- Конечно же никакой, - бросила в ответ девушка, которой разговоры об их предстоящем браке порядком поднадоели.

- Но мы можем и неплохо зажить, - с энтузиазмом продолжал пилот. - Я в состоянии заработать достаточно денег, так что ты будешь довольна. Из меня получится отличный предприниматель. Ты даже не представляешь себе, сколько на полях Джорджии долгоносиков и прочих насекомых-вредителей. Там их целая прорва! Я знаю одного парня, который после возвращения из Кореи занялся точно таким же бизнесом. Так он за это время успел сколотить два миллиона!

Кара не переставала удивляться ему: неужели он все это говорит всерьез?

- Да, но не кажется ли тебе, Джек, что ты кое о чем подзабыл? - спросила она.

Пилот, не отрывая глаз от дороги, слегка повернул голову в ее сторону:

- Ты имеешь в виду белый коттедж на вершине холма, покрытого утренней росой и поросшего кустами магнолии, под которыми бегают маленькие Мэллоу? Нет, я ничего не забыл, дорогая. Разве о таком можно забыть! Это же самое лучшее из того, что нас ждет.

Кара ехала в машине с чопорным видом, зажав сложенные ладони между своими коленями. В эту минуту она могла сказать о Мэллоу только одно - его слова звучали более чем убедительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы