Джеймс Крюс (1926–1997) — известный немецкий детский писатель, лауреат Международной премии имени Г.-Х. Андерсена. Русские читатели помнят его по книгам «Тим Талер, или Проданный смех» и «Мой прадедушка, герои и я». А немецкие дети знают, что Крюс — еще и замечательный поэт!Впервые изданная по-русски книга «Маяк на Омаровых рифах» — это собрание разнообразных историй и сказок в стихах и прозе. Действие книжки разворачивается вблизи острова Гельголанд — родины писателя, — где смотритель маяка старик Иоганн, чайка Александра и другие герои рассказывают друг другу истории — хорошие, и складные, и с намеком: про рыбий карнавал, про маленький желтый трамвайчик, про маэстро Погодника или про ловца звезд… И всякий раз читатель оказывается в самых разных уголках мира — стоит только захотеть! И открыть книжку Джеймса Крюса…Перевод с немецкого Анны Шибаровой, стихи в переводе Владимира Летучего. Иллюстрации Софьи Уткиной.
Джеймс Крюс , Джеймс Якоб Хинрих Крюс
Проза для детей / Детская проза / Сказки / Книги Для Детей18+Издание этой книги осуществлено при финансовой поддержке Немецкого культурного центра им. Гете — Die Herausgabe des Werkes wurde aus Mitteln des Goethe-lnstituts gefördert.
Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»
МАЯК НА ОМАРОВЫХ РИФАХ
Имя всякой чайки — Эмма, так сказал один поэт. Но вот перед вами чайка, какой вы нигде, кроме нашей книжки, больше не встретите. Чайка по имени Александра.
Живет Александра с тремя подругами на песчаной отмели в Северном море — такой крохотной, что даже маленький домик, и тот не поместится. Люди сюда дороги не знают, но птицам без них не скучно. Чайки не очень-то дружат с людьми. Но Александра, как вы уже поняли, чайка необычная. Она дружна с одним человеком. Он уже старый и работает смотрителем на маяке.
Этот стройный маяк высится среди моря как белая каменная колонна. Он стоит на рифе, подводной скале. Когда прилив и вода поднимается, рифа не видно. Во время отлива, когда вода убывает, из моря торчит верхушка скалы, покатый бугор. Его называют Омаровым рифом — знаете, почему? В расщелинах между камнями живут омары. Они похожи на рыцарей, у них есть панцирь, две огромные клешни и шесть ног. И стройный белый маяк все так и зовут — Маяк на Омаровых рифах.
На маяке живет-поживает один человек. Это друг Александры, старый смотритель. Зовут его Иоганн. Старик зажигает большой фонарь, освещающий ночью путь кораблям, два раза в неделю встречает белый маленький катерок, который привозит с материка почту и провиант, а под самым куполом башни на старенькой плитке готовит себе обед. Чуть ли не каждый день Иоганн ловит рыбу. Садится на складной табурет на железном балкончике, который окружает башню пониже купола, набивает трубку табаком и закидывает удочку в море. Поймав рыбку, Иоганн ее солит и вялит на ветру. Иногда рыбаку составляет компанию Александра. И смотритель с чайкой беседуют о матросах да капитанах, проплывающих мимо на кораблях, а еще о водяном по прозвищу Морешлёп, у которого, к несчастью, вредный характер. Случаются меж друзьями и ссоры: иной раз чайка возьмет да и стащит у старика рыбешку. И на целых два дня дружба врозь. А на третий приятели как ни в чем не бывало опять сидят на своем балкончике и про злостную кражу больше не вспоминают.
Однажды чайка по имени Александра полетела, как обычно, со своей крошечной отмели к маяку — навестить старика Иоганна. Было это в апреле 1945 года, незадолго до окончания Мировой войны. Александра и Иоганн жили далеко от всех и войны почти не заметили. Лишь изредка грохотали вдали корабельные пушки да пролетали куда-то на материк тяжелые военные самолеты. А еще Иоганну нельзя было зажигать фонарь под куполом маяка, чтоб не указывать путь неприятельским самолетам и кораблям. И сторож томился на башне без дела. Он ждал, когда же кончится эта война, чтобы его маяк опять озарил своим мирным светом темную ночь.
Итак, в этот теплый весенний день чайка заметила в море маленькую лодку: она была очень далеко, но явно держала курс на маяк. Александра кругами спустилась поближе к воде и вскоре смогла разглядеть, что в лодке двое: на веслах сидела старушка, а за борт свесился гном с красным носом на зеленом лице. Чайка мигом его узнала. Это гном-пустогрох по прозванию Ганс-в-узелке. Но как же так вышло, что гном со старушкой скитаются в открытом море?
— Привет, Ганс! — сказала чайка и плавно опустилась на маленький деревянный выступ в носовой части лодки.
— Привет, Александра! — угрюмо ответил гном. И тут же снова свесился за борт и замолчал. Укачало его.
Тогда чайка обратилась к старушке на веслах:
— Куда плывете, сударыня?
— К маяку, голубушка, к маяку, — отвечала старушка.
— Значит, нам по пути! — заметила чайка. — Я лечу в гости к старому Иоганну. Вы его знаете?
— Еще бы! — кивнула старушка. — Мы с ним давно дружим. Старик частенько приезжал ко мне в гости на Гельголанд. Вчера на остров падали бомбы, разрушило почти все дома. Вот я и плыву к Иоганну. Хорошо бы он меня приютил.
— Конечно, приютит! — сказала чайка. И спросила: — А людям-то каково, когда бомбы падают?
— Вчера почти все успели спрятаться под скалу, в большую пещеру, — отвечала старушка. — И, слава богу, спаслись.
— Повезло! — заметила Александра.
Старушка устало кивнула и ненадолго замолчала. А потом продолжила разговор:
— Нельзя ли вас попросить об одной любезности, голубушка?
— О какой же?
— Летите вперед и скажите старому Иоганну, что к нему плывет тетушка Юлия с пустогрохом, которого укачало.