Машина приближалась по улице на склоне холма. Грузовик. Баскевиль сошел с тротуара и попытался остановить его. Тот быстро пронесся мимо, не замечая, разбрызгав стоячую воду.
Отдаленный грохот орудийного огня стал громче, как фейерверк на соседней улице.
— Нам нужно быстрее вернуться назад, — сказал Баскевиль.
Приближалась еще одна машина, грузовик Муниторума грохотал в дожде с включенными фарами.
— Предоставь это мне, — сказала Фейзкиель.
Она вышла на дорогу и встала с поднятой рукой.
Транспортник остановился перед ней. Водитель высунулся, приветствуя комиссара с волнением.
— Нас нужно отвезти, — сказал ему Фейзкиель. — В район Низкого Острия.
— Мэм, мне приказано ехать к Сигнальной Точке, — нервно сказал водитель.
— Дай мне перефразировать, — сказал Фейзкиель. — Официо Префектус. Я реквизирую эту машину, сейчас же.
Пока они забирались в кабину грузовика, Баскевиль услышал еще самолеты. Он повернулся и посмотрел наверх.
Самолеты приближались с юго-запада, появляясь из густого облака. Сотни самолетов, собранных плотным боевым строем.
Они не были Имперскими.
— Погнали! — приказал Баскевиль, захлопнув дверь кабины.
Дождь негативно повлиял на приподнятое настроение, вызванное предложенным Бленнером пиршеством. Дым и пар продолжали подниматься от походных кухонь, но дело затормозилось. Люди ушли, и только несколько женщин и лагерных поваров остались, чтобы держать еду подогретой и не дать ей пережарится. Оркестр свернулся.
— Они идут сюда, — сказала Йонси.
Элоди играла с ней в догонялки в одном из коридоров. Дождь загнал детей внутрь, и они становились капризными. По крайней мере, Йонси перестала жаловаться насчет своих волос. Элоди была этому рада. Она была совершенно уверена, что у нее нет вшей, но каждый раз, когда ребенок упоминал о них, она хотела почесаться.
— Кто, Йонси? — спросила она.
Йонси нахмурилась.
— Они наполнены скорбью, — сказала она.
Со двора послышался шум. Элоди пошла посмотреть, ведя Йонси за руку.
Вернулась траурная процессия.
— Они быстро вернулись, — сказала Элоди Роуну.
— Это то, о чем я думал, — сказал Роун.
Крийд вылезла из машины и поспешила к Роуну. Элоди могла видеть, что Феликс все еще сидит в задней части машины. Далин сидел с ним. Затем она заметила, что гроб все еще был в задней части грузовика.
— Что происходит? — спросила Крийд Роуна.
— Только собирался спросить у тебя то же самое, — сказал он.
— Дороги закрыты, — сказала Крийд. — Мы добрались до храма, и он тоже был закрыт. Служитель сказал, что служба была отложена.
Роун скривился.
— Феликс расстроен, — сказала Крийд. — Нам пришлось привести гроб обратно.
— Конечно, он расстроен, — сказал Цвейл, появляясь рядом с ней. — Этого не должно было произойти.
— Он, скорее, больше зол, чем огорчен, — сказала Крийд, бросая взгляд назад на транспортники. Они могли видеть, как Феликс кричит и указывает на сочувствующего Далина, хотя они не могли слышать, что он говорит.
— Зол на всех и вся, — сказала Крийд. — Зол на всю фесову галактику.
— Мертвые должны отдыхать, — сказал Цвейл, бормоча, — они, на самом деле, должны.
— Отмечено, отец, — сказал Роун.
На дворе, Призрак закричал и указал сквозь дождь на низкое небо. Боевые порядки самолетов пролетали над ними. Их были тучи, сотни. Пронзительный визг от их пыхтящих двигателей был характерным. Казалось, что боевые порядки скользят по серому небу. Они направлялись к Великому Холму.
— Вторая инструкция! — закричал Роун. — Подъем, подъем, подъем! Все роты! Вторая инструкция!
Вокруг него забегали Призраки, направляясь в свои комнаты и арсенал.
— Свита в укрытие! — крикнул Роун. — Элам! Мерин! Разместите свиту так быстро, как сможете.
Подбежали Ладд и Бленнером. Бленнер выглядел красным и запыхавшимся.
— Следите за дисциплиной в лагере, Бленнер, — сказал Роун.
— Да, но...
— Следите за дисциплиной в чертовом лагере! — резко сказал Роун.
— Да, майор.
Роун посмотрел на Ладда.
— Вторая инструкция, и приготовиться выдвигаться, — сказал он.
— Да, сэр.
— Это включает в себя орудия поддержки.
— Да, сэр.
— У нас есть какой-нибудь транспорт?
— Несколько транспортников-8, — сказал Ладд.
— Загрузить их. Боеприпасы, плюс тяжелое оружие. Все остальные могут идти пешком.
— Да, сэр, — сказал Ладд. — Идти куда, сэр?
— Ну, это не происходит здесь, так ведь? — сказал Роун. — Если только ты не хочешь пострелять по этим самолетам? Что-то приближается, и нам нужно быть готовыми встретить это.
Ладд кивнул.
— Не окопаемся здесь, майор? — спросил Цвейл.
— Вы хотите, чтобы бой был здесь, аятани? — спросил Роун. — Здесь, где свита?
— Нет, не хочу.
— Если мы будем сражаться здесь, это будет очень плохим знаком, — сказал Роун. — Это будет означать, что враг захватил все к югу отсюда, и большую часть города. Так что, если мы будем сражаться здесь, это будет означать, что мы по шею в дерьме.
Ойстин, адъютант Роуна, протолкнулась сквозь толпы солдат т подбежала к нему. Она протянула бумагу.
— Это из штаба, сэр, — сказала она.
Роун взял бумагу и прочитал.