– Эта задача возложена на других, – тихо проговорил Ирмиэль.
– Должен пойти ты. И Осберт. Иначе у вас ничего не выйдет.
– У Йорана много людей. Когда они придут сюда, то…
– Те, кто мог бы сокрушить вас, находятся далеко отсюда. Лучшего шанса не представится.
Ирмиэль еще поколебался и кивнул. Чувствовал себя он при этом так, словно выразил согласие не по своей воле. Его разум был в смятении, он слабо понимал слова, обращенные к нему. Внутри вместе с кровью растекся холод.
Но удивительное создание встало, приподняло копье и ударило им о землю. В тот же момент мощная сила снесла практически все камни на своем пути: они раскалывались и взлетали в воздух, но не падали тут же, образуя новые завалы, а перекатывались через высокие каменные стены и устремлялись вниз. Ирмиэль уголком разума подумал, что хорошо, что деревня стоит чуть поодаль, иначе такой обвал попросту стер бы ее с лица земли.
Зато между гор протянулась дорога. Не было видно, как далеко она ведет, но все же это стало неплохим началом.
– Поспеши, – сказал неожиданный помощник и словно растворился в воздухе.
Бертрам, Осберт и их люди подоспели через пару минут. Сперва они онемели от изумления.
– Похоже, новое поколение Гениев задаст всем жару, – первым обрел дар речи Бертрам.
Осберт одобрительно кивнул, но украдкой посмотрел на Ирмиэля с подозрением. Что-то тут было не так. Поневоле он даже пожалел, что рядом нет Алирии: она наверняка могла бы сказать, какой магией малец добился такого результата и почему у него столь странное выражение лица.
Добавило смятения и то, что Ирмиэль вдруг заявил: пусть Бертрам остается здесь и выяснит, как далеко можно пройти по этой дороге, а им с Осбертом нужно срочно вернуться к барьеру.
– Что за ерунда? – возразил Осберт. – Если среди людей Йорана и впрямь есть Гении, у одного Бертрама немного шансов на победу.
– Я знаю наверняка. Гениев здесь не будет. Надо действовать быстро, иначе усилия Алирии пропадут даром.
Ирмиэль понятия не имел, что заставило его сказать об Алирии, но это сработало. Осберт, недовольно ворча, согласился вернуться вместе с ним.
Вскоре они вчетвером – Ирмиэль, Осберт, Алирия и Лирди – стояли у барьера. Алирии пришла в голову блестящая идея – припомнив рассказ Лирди, она заставила Осберта закутаться в черный плащ.
– Возможно, так они решат, что это их человек, и это поможет выиграть время, – объяснила девушка. – Итак, готовы? Благодаря крови того эвендина – он, как вы понимаете, постоянно проходил через барьер, – и той информации, что принесла на себе наша помощница, которую любезно провели в Предгорье, я смогла сделать потрясающую вещь. За нее господину Готтрану следовало бы выдать мне награду.
– Я позабочусь об этом, только не медли, Предвечных ради! – раздраженно бросил Ирмиэль.
– Так и быть, – усмехнулась Алирия. – Знаю, ты понимаешь, насколько сложную работу я проделала. Только имейте в виду, ваше время будет ограничено. Постарайтесь уложиться в пару часов, но чем быстрее, тем лучше.
Она открыла склянку и протянула ее сначала Осберту.
– Но у того эвендина была отравленная кровь, – напомнил он.
– Ее тут совсем немного, и я очистила ее, как могла – негативных последствий быть не должно. Правда, магических сил она тебе тоже не прибавит. Пей. И не забудь оставить девчонке.
Осберт сделал глоток. Вкус оказался на удивление приемлемым – что-то вроде застоявшейся воды. Лирди нехотя допила остатки, но только после того, как Ирмиэль воззрился на нее угрожающим взглядом.
Поправив капюшон плаща, Осберт первым сделал шаг вперед. Получилось – нога не встретила преграды. Он схватил Лирди за локоть и вместе с ней оказался в Предгорье.
– Торопитесь! – крикнула Алирия, хлопая по крупу свою лошадь. Та зашагала вперед и пересекла невидимую границу.
Осберт вскочил в седло, помог сесть Лирди и скрепя сердце помчался в сторону усадьбы. Кто бы знал, как ему хотелось разгромить все это проклятое место, заставившее его столько времени провести в бедной деревне. Но Алирия была права, когда увещевала его. Миссия могла затянуться, и, когда действие зелья закончилось бы, Осберт оказался бы запертым в ловушке. Нет, такой шанс и впрямь следовало использовать ради того, что так нужно Готтрану.
Путь до усадьбы был недолгим: они специально выбрали переход поближе к ней. У ворот они спешились, Осберт поймал за шкирку первого попавшегося работника, а другой рукой крепко сжал ладонь Лирди, чтобы та сделала то, что должна.
– Позовите миледи, будьте добры, – пролепетала она. – Передайте ей, что пришла Лирди. Мы встречались вчера…
Никто не видел смысла скрывать от хозяйки приход гостьи, и вскоре новость была передана Эни.
– Лирди? – Она удивилась и обрадовалась. – Конечно, приведите ее скорее.
– Она сказала, что у нее крайне мало времени, и просит вас выйти к ней, – сказала Дорте и добавила: – С ней какой-то господин в черном.
– Диос? – уточнила Кристина.
– Наверное, госпожа.
Эни прекрасно знала, что Диос не показывал своего лица, когда приводил Лирди в прошлый раз, и уверенно отправилась к подруге.