Сообщение от него пришло мгновенно.
Я как раз пыталась придумать какой-нибудь остроумный, игривый ответ, когда последовало продолжение:
Я села в библиотеке и перечитала нашу переписку. Прежде чем писать ему, подождала, пока щеки перестанут пылать. Я раздумывала над хорошим ответом – он покажет меня такой же умной, очаровательной девушкой, как и в его представлении, – но не придумала ничего лучше, чем ответить:
Глава четырнадцатая
Вскоре мне предстоял допрос сотрудников – то, чего я так боялась. Детки в этой школе, конечно, были не сахар, но они видели во мне, как во взрослом человеке, авторитет. Персонал же Осторна, напротив, не станет питать иллюзий относительно моей власти над ними или необходимости сотрудничать со мной.
Первая моя встреча сегодня должна была состояться со Стивеном Тоффом, печально известным учителем английского. Как только он вошел в библиотеку, я тут же пожалела, что не оставила его напоследок. Табита ни на йоту не приврала насчет его внешности: тот самый упомянутый пучок волос и клочковатая, совершенно неуместная козлиная бородка. Вальяжной походкой он пересек библиотеку, окинул меня взглядом с головы до ног и уселся напротив. До меня долетел аромат его одеколона, сильно напоминавший фермерский соус. Ростом он был невысок, однако вытянул свои ноги, как жираф на водопое. Я так и представила, как в поезде спихиваю их в сторону, чтобы сесть.
– Вы Айви, верно? – спросил он, вздернув подбородок.
– Да, это я.
– Класс, класс. Я Стивен Тофф. Можете звать меня Тоффом. – Довольный собой, он подмигнул мне.
Некоторое время мы говорили ни о чем: откуда он родом, где учился, как ему преподается в Осторне. Одним словом, о всякой малозначимой чепухе, чтобы разговорить его перед основными вопросами. Первые несколько минут он ничего не спрашивал обо мне: ни в какую школу я ходила, ни кого я знаю, ни пыталась ли я сотворить заклинание, взяв за основу губку из медленно растущих корней. Он просто отвечал на мои вопросы, говорил о себе, о своей преподавательской деятельности и книге, которую пишет. Все было легко.
Мне даже ни разу не пришлось соврать.
Но когда наша светская беседа свелась ко мне, я быстро сменила тему: это знак, что пора переходить к сути дела. Я прервала его вопрос о том, откуда я приехала, открыв папку на странице с его биографией. Выражение его лица сделалось напряженным, как только он увидел свою фотографию. Отлично.
– Итак, Стивен. Я полагаю, вам известно, почему я здесь?
Кивнув, он облокотился на стол: пытался заглянуть в папку. Но я закрыла ее раньше, чем он что-то сумел рассмотреть.
– Вы расследуете смерть Сильвии, верно? – почтительно произнес он с серьезным видом. В мою голову закралась мысль: вдруг у меня сложилось о нем ошибочное представление.
– Проясняю некоторые вопросы, – уклончиво ответила я, чтобы он не заблуждался насчет своей важности.
– Какая жалость, что она решила вот так поиграть с огнем. – Мужчина пожал плечами. – Некоторые люди просто не созданы для теоретической магии.
– Что вы имеете в виду?
– Понимаете, Сильвия была замечательной и все такое. По-настоящему дружелюбной, очень милой. Это особенно здорово, ведь девочкам необходимо с кем-нибудь поговорить. Ну, сами знаете, о происходящих в их телах изменениях, о контроле рождаемости и прочих вещах. – Я проглотила подступившую к горлу желчь, когда он снова подмигнул мне. – Но… она преподавала
– Вы сказали, контроль рождаемости?
Тофф поиграл бровями.