Читаем Магия кувырком полностью

– Его ни в коем случае нельзя спугнуть, – сказала мамочка-фея, – а не то он опять улетит. Давай я подлечу к нему медленно и осторожно и попробую изловить его.

Она стала плавно подниматься в воздух, а я смотрела на неё. Тут я снова услышала тот же звук:

– ЦВИИИК!

– Бен меня заметил, – сказала мамочка-фея с высоты, – и перелетел на другую ветку. – Вот ведь вредный попугай! Элла, на этот раз вся надежда на тебя. Ты готова помочь мне?

– Да! – сразу же сказала я. – А что мне нужно делать?

– Думаю, тебе следует взобраться на дерево. Тогда попугай окажется между нами, и мы сумеем его поймать.

Я задрала голову и поглядела на дерево. Оно было очень высокое, с широкой раскидистой кроной.

– Не бойся, Элла, – сказала мамочка-фея, и её глаза заблестели. – Я помогу тебе волшебством. Тебе ведь понадобятся суперсильные ноги.

– Здорово! – сказала я, очень обрадовавшись. Может, я пока и не могу творить волшебство заклинаниями, зато я могу помочь маме поймать Бена и принести всем пользу.

Мамочка-фея набрала код на своём Магопульте – блип-блип-блоп – и крикнула:

– Вышезалезайка!

Я поглядела на свои ноги – вдруг они уже изменились? И они в самом деле изменились. И стали бурыми и очень-очень мохнатыми. Тогда я поглядела на свои руки и увидела, что они тоже стали бурыми и мохнатыми. Что же это со мной? Может быть, я уже и вовсе перестала быть девочкой?

Потом я поглядела на мамочку-фею и вскрикнула, потому что она превратилась в мартышку. Что же это значит – что я теперь тоже выгляжу как мартышка? Олли таращился на нас снизу большими голубыми глазами.

– Мамочка-фея! – сказала я очень мартышкиным голосом. – Ты превратила нас обеих в мартышек!

– Ой-ой, – сказала мамочка-фея тоже мартышкиным голосом. – Ума не приложу, как это получилось. – Она сбросила вниз Магопульт, перепрыгнула с ветки на ветку и повисла на хвосте.

– Эй, смотри, как я теперь умею!

– Я тоже хочу так попробовать! – сказала я. – Мартышайка! – Я тоже прыгнула на соседнюю ветку, и мы вместе закачались на собственных хвостах.

Я вскарабкалась на самую верхушку дерева и осмотрела сверху всю рощу, но попугая Бена нигде не было видно. Тогда я перескочила на соседнее дерево и снова закачалась на хвосте. Быть мартышкой оказалось очень весело.

А потом мы вдруг услышали звон колокольчика, и я ахнула.

– Мамочка, это звонят к обеду! – сказала я. – Скорее, преврати нас обратно в людей.

– Но куда же подевался мой Магопульт? – сказала мамочка-фея. – И где Олли?

И тут мы его увидели. Олли уползал прочь из рощи, сжимая в руке мамин Магопульт.

– О нет! – воскликнула мамочка-фея. – Скорее, давай его догоним!

Мы помчались следом за Олли, хватаясь нашими мартышкиными лапами за ветки, и мамочка-фея уже почти догнала его… как вдруг из-за деревьев показалась миссис Ли. Мамочка-фея сразу нырнула в кусты и потянула меня за собой. Я никак не могла отдышаться и очень боялась, что миссис Ли нас заметит.

– Привет, молодой человек, – сказала миссис Ли, обращаясь к Олли. – И что же это вы делаете здесь в полном одиночестве?

Она огляделась, высматривая нас с мамой, но мы по-прежнему прятались в густых кустах.

– ГИЗИ-ГИЗИ-ГИЗИ! – сказал Олли и показал пальчиком на кусты, но миссис Ли не поняла, что он имел в виду. А я про себя очень порадовалась, что Олли ещё не умеет говорить.

– Какой хороший телефон, – сказала миссис Ли, забирая Магопульт у Олли. К счастью, он сам собой отключился и теперь выглядел как самый обычный телефон. – Должно быть, его обронила твоя мама. Пойдём-ка лучше обедать. – И она унесла Олли туда, где в саду уже стоял накрытый стол.

Мы с мамочкой-феей посмотрели друг на друга. Вот ужас-то! Что же нам теперь делать?

Мы – мартышки, а мамин Магопульт у миссис Ли.

– Нам нужно непременно вернуть Магопульт, – сказала мамочка-фея. – Иначе мы так и останемся мартышками навсегда. Элла, держись за мной и не отставай. А если кого-нибудь встретим, притворись настоящей мартышкой. То есть веди себя как нормальная обезьяна. Безобразничай, шали и никого не слушайся.

– Безобразничать? И никого не слушаться? Нарочно? – переспросила я.

– Да, – сказала мамочка-фея, и её мартышкины глаза блеснули. – На этот раз можно безобразничать – сколько тебе захочется.

Мы осторожно прокрались через сад и подобрались к обеденному столу. Миссис Ли первой заметила нас и вскрикнула.

Мамочка-фея запрыгнула прямо на стол.

– Ух-ух-ух-ах-ах! – закричала она, швырнув в мистера Ли куском рулета. Потом она сунула свои мартышкины пальцы прямо папе в нос, и тот вскочил и отбежал от стола. Мистер и миссис Ли громко вопили.

Я тоже запрыгнула на стол и завизжала, а потом стала бегать среди еды и приборов. Я потеребила волосы миссис Ли и показала ей язык. Потом мистер Ли вскочил и попытался меня поймать.

– НА ПОМОЩЬ! – закричала миссис Ли. – Откуда взялись эти обезьяны? Может быть, сбежали из зоопарка?

– Или из цирка? – сказал мистер Ли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей