Читаем Магическое перо полностью

Посреди реки высились три огромные плавучие башни, готовые к самой длительной осаде. На складах хранился достаточный запас еды, воды и боеприпасов, но грузы все продолжали подвозить. Каждое из гигантских деревьев, увитое винтовыми лестницами с башнями и террасами, гудело словно растревоженный улей. Неудивительно, что никто не обратил внимания на то, что на одной из пришвартовавшихся барж снова оказалось на два бочонка больше, чем было указано в накладных. Грузчики подхватили бочонки и, миновав охрану, сложили у подножия главной башни вместе с прочими припасами.

Когда грузчики ушли, бочки зашевелились. У каждой из них оказалось по паре глаз. Эти глаза осторожно осмотрелись вокруг.

Чтобы расколдовать заклятье, наложенное на них дядей, Локрину и Тайе пришлось немало потрудиться, пережить весьма неприятные и болезненные состояния: их раздувало, морщило, высушивало, разрывало на части. Но дело того стоило. Дети твердо решили, что непременно сами должны освободить Хруча.

Но где его искать? Поразмыслив, Тайя и Локрин отправились к плавучим башням. Во-первых, потому что эти сооружения выглядели мощными и неприступными, а во-вторых — куда еще могли отправить ученого, который был занят в таком сверхважном научном проекте?.. На этот раз им сопутствовала удача.

В ворота крепости въехал правительственный лимузин в сопровождении бронемашины и притормозил у подножия громадного дерева. Из лимузина вылез человек, который, судя по всему, был верховным правителем Нораньи. За ним выкарабкался маленький человечек, вроде секретаря, за которым показался закованный в кандалы Хруч. Верховный правитель громко распорядился, чтобы арестованного подняли в его апартаменты. Затем вызвал к себе начальника охраны главной башни.

Две фальшивые бочки потихоньку откатились за сложенные грудой мешки с мукой. Здесь, убедившись, что поблизости никого нет, маленькие оборотни встряхнулись и снова стали самими собой. Тайя раскрыла сумку с инструментами и принялась размягчать свою кожу, чтобы затем придать ей вид древесной коры. От волнения ее руки дрожали, и дело продвигалось туго. Тем же занялся и Локрин. Дети находились в осажденной крепости, на каждом шагу их подстерегали опасности, и требовалось немалое мужество, чтобы сохранить присутствие духа. Они поставили перед собой чрезвычайно трудную, но героическую и благородную задачу: освободить и спасти друга от неминуемой гибели. Кроме того, хотели доказать дяде Эмосу, что они уже не дети.

С крепостных башен донеслись пронзительные звуки рожков, возвещавшие о приближении неприятеля и призывавшие готовиться к сражению. Тайя покачала головой, не понимая, откуда у человечества эта проклятая тяга к войнам и насилию.

— Как ты думаешь, куда его повели? — спросил Локрин сестру.

— Ты же слышал — в апартаменты его превосходительства, — ответила девочка, искусно действуя магической гребенкой. — Наверное, это на самом верху. Я бы, по крайней мере, на их месте так и поступила…

— Все равно. Когда мы полезем вверх, нужно на всякий случай заглядывать в каждое окно, — промолвил мальчик, оглядывая себя и сестру, чтобы оценить, насколько удачно им удалось очередное перевоплощение.

— Ну, ты готов? — спросила Тайя.

— Готов, — кивнул Локрин. — Вперед!

Чтобы их не обнаружили, им приходилось двигаться очень медленно. Подобно альпинистам, совершающим восхождение по отвесной стене и выискивающим для опоры любой сучок или углубление, дети карабкались вверх по стволу гигантского дерева, цепляясь за кору длинными цепкими пальцами рук и ног. Благодаря защитной окраске они почти сливались с деревом, наподобие хамелеонов. К тому же старались по возможности держаться в тени. Мало-помалу они поднимались все выше.

На одном из уступов Тайя остановилась, чтобы передохнуть. С высоты было хорошо видно, что над столицей то тут, то там уже поднимаются клубы пыли и дыма: это со всех сторон к центру маршировали колонны солдат и стягивались бронемашины.

— Похоже, вот-вот разразится грандиозное сражение! — взволнованно прошептал Локрин.

— До тех пор, надеюсь, нам удастся увести отсюда Шешила, — ответила девочка.

Неподалеку от них у входа в галерею дежурил часовой, который размеренными шагами ходил взад-вперед. Вокруг кипела работа. Люди лихорадочно готовились к обороне. Заряжали арбалеты, расставляли повсюду на случай пожара ведра с водой. Напряжение росло с каждой минутой.

Локрин всегда мечтал посмотреть на настоящее сражение. Как каждый мальчишка, он больше всего любил играть в войну. Но теперь перед ним раскинулось не игрушечное, а самое взаправдашнее поле битвы. Его сердце отчаянно заколотилось. От страха и возбуждения засосало под ложечкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей