Хантер нахмурился. Он ожидал все, что угодно от сегодняшней встречи, но только не это. Да, определенно Дебби Лонг умеет удивлять.
– Можно узнать, зачем?
Девушка смутилась, она явно не думала, что ее будут спрашивать о причине долга. А что она хотела? Решила, занять пять сотен баксов и смыться?
– Эмм… мне нужно кое-что купить, – ответила она.
– Ясно, – мужчина кивнул. – Это большая сумма. Почему ты не займешь ее у Джесси?
Логичный вопрос. Что же на него ответить?
– Так это ему на подарок… на день рождения.
– У него же в апреле.
Упс! Постой-ка…
– А ты откуда знаешь?
Блин, надо было прикусить язык.
– Открыл википедию, я же фанат, ты знаешь.
Угу.
Между тем Риччи решил исследовать гостиную Хантера. Он подошел к большой фарфоровой вазе, что стояла на полу и, наверное, была невероятно дорогая, и пока Хантер не видел, поднял ее и потряс.
– Риччи, – шикнула девушка как можно тише, но хозяин дома все равно услышал ее.
– Да, я неплохо зарабатываю, но не надо называть меня богачем1. К тому же я не отказываю тебе, а лишь хочу выяснить причину твоей просьбы.
– Ну, ладно, – Дебби вспомнила все, чему научилась у Джесси и театрально опустила голову и плечи, – ты прав – дело в другом. Мне нужно одеть Мег.
И прежде чем Хантер успел что-либо спросить, продолжила:
– Мне кажется, между этими двумя что-то есть, а Мег, она хорошая, но вот одевается как-то не очень. Вот я и хочу ей помочь выглядеть более сексапильно. А ты… тебе я могу доверять, – она наигранно подмигнула Хантеру, – вот и обратилась за помощью.
– А, ну тогда все понятно, – мужчина кивнул. – Подожди минутку.
Он ушел в свою комнату, вернулся с пачкой денег и протянул их Дебби.
– Погуляйте на славу.
Девушка радостно хихикнула, выхватила деньги и, поблагодарив, направилась к двери. На прощание она еще раз театрально подмигнула ему. Он ответил ей тем же.
Хантер ни на секунду не поверил ее сказкам. Надо проследить за ней.
– Дебби, я так рада, – Каланта просто сияла, глядя на свою гостью, – вы вовремя. Мастер Ши уже ждет вас.
Девушка улыбнулась в ответ и лишний раз подивилась, как такой светлый человек может работать в таком мрачном месте. Сегодня был тот самый четверг, когда Дебби должна была встретиться с «легендарным» мастером Ши, и девушку охватило странное волнение. Ей удалось раздобыть баснословные деньги за один прием, и она была уверена, что если эта история как-то связана с Голдбергом, ей придется продать почку, чтобы регулярно посещать его сеансы. Поэтому из сегодняшней встречи нужно было выжить максимум. Но вот как это сделать, Дебби понятия не имела.
Взять с собой на встречу Риччи было очень рискованным шагом. Конечно, Дебби не была уверена, что мастер Ши, кем бы он не был, увидел бы его. Ведь, даже далеко не все медиумы видят тех или иных призраков. Но Голдберг мог что-нибудь почувствовать или заметить сгусток энергии. Но Дебби все же решилась, ведь Риччи сможет заметить то, чего не увидит она.
Но ее кавалер пока узрел лишь попку Каланты, когда девушка повернулась, чтобы показать ей дорогу.
– В форме сердечка – все как я люблю.
Дебби раздраженно шикнула на него, а когда Кали обернулась, сделала вид, что чихает.
– Да, здесь немного пыльно, – смущенно кивнула девушка. – Мастер Ши не хочет нанять прислугу, а мне совсем не хватает времени сделать даже легкую уборку. Уж слишком много у него посетителей.
Бедняжка, работать с таким скрягой!
И вот опять та самая тяжелая энергия, что как мешки с мукой давили на плечи Дебби. Она едва не пошатнулась, когда переступила порог этого дома, но верный Риччи поддержал ее.
– Вам не хорошо? – на лице Каланты появилось беспокойство.
– Нет-нет, – Дебби выдавила улыбку. – Низкое давление. По утрам так всегда.
Ее слова не успокоили девушку, а испугали сильнее.
– Может, стакан воды?
Но Дебора отрицательно покачала головой.
Они прошли коридор и стали подниматься по старой шаткой лестнице на второй этаж. Ступеньки под их ногами опасно скрипели, покрытия не было, краска облупилась, и гнилые доски были представлены на обозрение.
– Будь осторожна, – прошептал Риччи, – один неверный шаг и присоединишься ко мне.
Дебби хотелось сказать ему, не каркать, но она промолчала из-за Каланты. А та, в свою очередь, шла впереди, нисколько не обращая внимания на опасность под ее ногами, живо и быстро переступая через ступеньки.
– Вот, – Кали указала на нужную дверь. – Я уже сообщила мастеру Ши о вашем приходе, поэтому можете не стучать.
Она уже собралась уйти, но остановилась на полпути.
– Послушайте, Дебби, – нерешительно начала Каланта. – Вы простите меня за прошлое нахальство, мне не следовало нападать на вас с расспросами. Я… дело в том, что, работая с мастером Ши, приходится много путешествовать и общаться с такими людьми, как он. А я родом из Санрайза, и ваша семья для меня всегда была эталоном, потому я и растерялась при встрече с вами. Но я вижу, как болезненна для вас тема о вашем прошлом, и прошу у вас прощение за назойливость.