Читаем Маг-менестрель полностью

— Она занимается тем же самым, чем все остальные на этой улице, — сказал девушкам Мэт. — Красный фонарь — знак борделя, публичного дома. В одном она не обманывает вас — она действительно ничего не продает, она только отдает внаем.

— Что отдает? — спросила шепотом одна из девушек, вытаращив глаза.

— Женщин, — ответил Мэт. — Мужчинам, которые с этими женщинами делают, что пожелают, разве только не убивают. — И он обернулся к владелице борделя. — Или это тоже не возбраняется?

— Вы лжете, сэр! — встала в возмущенную позу сводница.

— Я-то не лгу, лжете вы этим девушкам. Вы ложью заставляете их ложиться с кем попало или мучаете до тех пор, пока они не соглашаются на это. — Он обернулся к деревенским девушкам. — Пойдемте отсюда. Вы заслуживаете лучшего места, чем это.

— Не верьте ему! — кричала сводня. — Он сам вас хочет использовать!

Девушки явно растерялись.

Но тут настежь распахнулась дверь дома напротив, и оттуда вылетел полуодетый мужчина, а следом за ним вышел здоровенный детина.

— Пшел вон! — сплюнул детина. — Нету денег — нету шлюхи!

— Но у меня же были деньги! — причитал мужчина. — Золото! Она его вынула, пока я раздевался!

— Сам дурак, значит, раз показал ей, где у тебя деньги лежат! — заключил вышибала. — Иди, подбери одежу свою и убирайся отсюда!

Девушки побледнели.

— Да, и я этим занимаюсь! — Внезапно добренькая бабулька превратилась в ухмыляющуюся старую ведьму. — Только ведь рано или поздно, куколки мои, вам сюда дорога, так почему бы не сделать это раньше?

— Никогда в жизни! — возмущенно воскликнула самая рослая из девушек.

— Нет? Да из вас хоть одна-то девственницей осталась после дороги в столицу? Где найдутся дураки, чтобы вас в жены взять? Как вы думаете, какую работу вы себе отыщете в городе, где полно девушек из деревни? — Сводница покачала головой. — Ой, нет, милашки, другой постели вам не найти и другого хлеба тоже. Будете голодать, покуда не захотите съесть его, а тогда уж начнете торговать собой направо и налево, как попало. А сейчас бы все у вас пошло как надо, честь по чести.

Девушки попятились. Вид у них был ужасно напуганный.

— Можно сделать и другой выбор, — уговаривал их Мэт. — Пойдемте отсюда.

И он сбежал вниз по ступенькам. Девушки радостно последовали за ним, Паскалем и Фламинией.

— Идите, идите, дуры! — крикнула им вслед содержательница борделя. — Только не забудьте этого дома — через неделю он вам ой как понадобиться! — А Мэту она пустила вслед: — Чума на тебя, менестрель! Чума, которой ты их всех перезаразишь! Думаете, это он вас спасает, девчонки? Нет! Он просто сводник, который вас уводит от меня.

— Никакой я не сводник, — сказал девушкам Мэт. — Я и держать вас не собираюсь. Просто хочу, чтобы вы на пару дней нашли себе приличную крышу над головой.

Вид у девушек по-прежнему оставался неуверенный, однако они все-таки пошли за Мэтом, вздрагивая от визгливого голоса старой ведьмы, продолжавшей осыпать их всех проклятиями.

Как только они вышли на широкую улицу, на глаза им попался сержант, вышагивающий с подчеркнуто важным видом.

— Эй! Эй! — выкрикивал он. — Все чистая правда, парни! В казармах вам выдадут красивую форму, ну прям как у меня, и каждому по новенькому блестящему флорину! А потом сытный обед и чистая постель!

За сержантом уже пристроились несколько жаждущих обещанного счастья парней.

— Ой, да это Берто! — воскликнула одна из девушек. — И Самоло, и Жиан!

— Так, значит, они станут солдатами?

— Похоже на то, — кивнул Мэт. — А сержант очень скоро станет совсем не таким добреньким — стоит лишь попасть в казармы. И все-таки это более безопасно, чем то место, куда могли угодить вы, девушки. По крайней мере у них появятся крыша над головой, еда и безопасность.

— А за это они будут рисковать своей жизнью, — уточнила Фламиния.

— Я бы лучше уж на такое согласилась, — сказала самая тоненькая из девушек дрожащим голосом.

— А куда ты отведешь нас, менестрель? — спросила Другая.

— В... — запнулся Мэт.

Он собирался сказать: «В церковь», ведь церковь всегда была самым надежным местом для девушек, которым нужен кров и добрый совет, но церкви в Латрурии закрыты, и те немногие священники, которые продолжали служить, пока что не решались делать это открыто.

— Мы найдем вам работу, — пообещал девушкам Мэт. — Вы сможете прибирать в домах, стелить постели, готовить, ну что-то в этом роде.

— Но мы же убежали из деревень ради того, чтобы избавиться от этого! — воскликнула одна из девушек.

— И где же богатство Венарры? Где непрерывные вечеринки, где красивые платья и танцы? — спросила другая.

— Во дворце, — ответил Мэт. — В домах у богатых горожан. Слухи наврали вам, барышни.

Младшая из девушек расплакалась.

— Мы... так долго... шли... потеряли... столько потеряли...

— Дома ваши никуда от вас не делись, — попытался успокоить девушку Мэт, стараясь не думать обо всех потерях. — Если уж станет совсем невмоготу, можете с кем-нибудь уйти на север, домой.

— Только не с этими унылыми, страшными! — в ужасе воскликнула рослая девушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маг Рифмы

Похожие книги