Лишь та, которой рыцарь Худощавый По жребию злосчастному достался, В тоске и скорби облачилась в траур, И взор ее печалью омрачался, Хоть из сынов воинственной державы Пред поединком каждый даме клялся, Что даже коль скиталец не найдется, Победы племя Лузово добьется.
60
Король английский с доблестною свитой Смотреть турнир явился беспримерный. Двенадцать ратоборцев именитых, Прославленных в Британии всемерно, С противником сходились знаменитым, Грозой кастильцев и бичом неверных. От Тежу и до Бактрии пределов Потомков Луза слава прогремела.
61
Алкая битвы, кони боевые Уж удила златые закусили. Искрясь на солнце, латы дорогие Все очи гордым блеском ослепили. Печальны были рыцари младые, Их думы невеселые томили. Они неравный бой начать решились, Но англичане вдруг засуетились.
62
И дети Луза мигом встрепенулись, Завидев Худощавого героя. В когорту неприступную сомкнулись, Воителя встречая дружным строем. К нему все дамы тут же обернулись, Чтоб вдохновить скитальца перед боем. Он короля приветствовал учтиво, Затем к друзьям подъехал горделиво.
63
Прослышав о приезде кавалера, Одежды дама темные сменила И в цвет руна барана юной Геллы Свой гибкий стан немедля облачила. Тут трубный глас взманил героев смелых, Прибавил им и бодрости и силы. При звуках битвы копья заблистали И лошади ретивые заржали.
64
Казалось, ходуном земля ходила, Под конскими копытами стеная. А зрителей тревога истомила, Отчаяньем сердца их наполняя. Меж тем уж кровь доспехи обагрила: Кто по земле влачился, умирая, Кто в поднебесье на коне взвивался, Кто с жизнью драгоценною прощался.
65
Там лошади без всадников носились, Седую пыль копытами вздымая, Там седоки без лошадей влачились, К себе Господню милость призывая. На шпагах вскоре рыцари сразились, Узнали англичане, отступая, Что дети Луза славятся недаром Отточенным и дерзостным ударом.
66
Я не хочу потоки слов бессильных Здесь расточать, сраженье воспевая. Немало крови, жаркой и обильной, Из ран струилось, удержу не зная, Кто был повержен в прах, сухой и пыльный, Над кем Фортуна сжалилась благая. Но в битве наши предки победили И честь прекрасных дам восстановили.
67
Счастливый герцог празднество устроил И егерей отправил на охоту, Чтоб пир задать бестрепетным героям И поварам искусным дать работу. К пришельцам подойдя чредою стройной, Их окружили женщины заботой, Досуг их беспрестанно украшали И доблесть их повсюду восхваляли.