И герцог, долгой жизнью умудренный, Назвал для дам двенадцать кавалеров И каждой из красавиц удрученных Велел о друге жребий кинуть смело. К заступнику от дамы оскорбленной Письмо помчалось в дальние пределы, А герцог к королю гонца направил, Чтоб тот в беде красавиц не оставил.
51
Посланец в Португалию явился, Весь двор своим известьем взбудоражив. Король отплыть в Британию грозился, Свой сан высокий забывая даже. Но герцог сам бойцов назвать решился, И просьбу тестя властелин уважил, Сказав, чтоб в добрый час, без промедленья Воители готовились к сраженью.
52
И в городе, который дал названье Навеки Португалии прекрасной, Ладью готовить отдал приказанье Страны великой рулевой бесстрашный. Оружьем запасались неустанно В те дни двенадцать рыцарей отважных, Булатные доспехи начищали И шлемы плюмажами украшали.
53
И час настал - двенадцать кавалеров Для подвига отчизну покидали. Воителей отважных и умелых Их близкие с тоскою провожали. Но одного из сих героев смелых О странствиях мечтанья увлекали. Тот рыцарь прозывался Худощавым И гордостью был доблестной державы.
54
И он сказал: "Друзья мои и братья! Давно я божий мир познать желаю. И, пользуясь сим славным предприятьем, Путь по земле на север избираю. Хочу вас ныне заключить в объятья, И всех вас непритворно уверяю: Хоть мне придется странствовать по суше, Я своего обета не нарушу.
55
Моей судьбой, как ходом мирозданья, Всевышний безраздельно управляет. И если он, презрев мои мечтанья, От вас меня отторгнуть пожелает, Я верю, что и в этом испытанье Победа ваше дело увенчает. Что до меня, то через все препоны Я буду к вам стремиться неуклонно".
56
С друзьями славный рыцарь распрощался И спешно отбыл в дальнюю дорогу. В Кастилии сначала оказался, Где Марс прославил Луза род высокий. Затем в Наварру славную умчался, По Франции он странствовал далекой, И наконец во Фландрию явился, И там свой долгий путь прервать решился.
57
Во Фландрии наш странник задержался, Меж тем как к берегам чужой державы Корабль дружины Луза приближался, И дамы Бога славили по праву. Их в Лондоне Ланкастер дожидался, Он в честь гостей устроил пир на славу, Красавицы заступников встречали, Их слух беседой нежной услаждали.
58
Но пробил час, в который кавалерам На поле битвы выйти надлежало. Суровый Марс сплотил отряд умелый, Надежда португальцев вдохновляла. Победу проча лузитанам смелым, Родня красавиц рыцарей встречала, Все дамы в драгоценностях явились И в светлые одежды облачились.