Я проскользнула на нужное местечко около стены здания забегаловки как раз в тот момент, когда Рэй вышел с парковки и застыл, уставившись на пустое пространство у причала. Он сделал жест рукой, в котором явно читалось восклицание «
Только-только перевалило за двенадцать. С океана дул легкий бриз, шелестя в пальмах и вызывая легкое волнение на воде. Было достаточно прохладно, чтобы надеть джинсы, и достаточно тепло для рубашки с коротким рукавом. Иными словами, идеальная погода. И Флорида была бы раем на Земле, если бы меня не хотели допросить в связи с многочисленными убийствами, Хукера не держали заложником, а плата стоимостью миллион баксов не путешествовала сейчас по кишкам Бинза.
Рэй посмотрел на часы и кивнул. Он взглянул в сторону парковки. Потом еще раз кивнул и закончил разговор по телефону. Похоже, за ним кто-то должен приехать. Интересно, не окажутся ли это Родригес с Луккой.
Тридцать минут спустя я вернулась к Розе, Сюзанне и Бинзу, сидящим в «камри». Рэй ожидал перед въездом на парковку. Черный «БМВ» проехал мимо нас и остановился у тротуара. Рэй сел в автомобиль, и «БМВ» влился в поток машин. За рулем сидел Саймон. Роза не выпускала их из поля зрения и пронеслась мимо, когда «БМВ» остановился перед «Жемчужиной». Потом развернулась на сто восемьдесят градусов в неположенном месте и припарковалась, не доезжая до отеля полквартала. Фары «БМВ» мигнули, из машины вылез Саймон и направился в вестибюль. Спустя пять минут позвонила Фелиция и сообщила, что ее племянник доложил о «БМВ». Еще через десять минут Саймон вышел с чемоданами в руках, сел за руль и тронулся с места.
— Они выписались из отеля, — заметила Роза. — Похоже, решили, что выпендрежный отель не самое подходящее место, чтобы избивать заложника.
Я понимала, что она выразилась фигурально, но мысль о том, что Хукера избивают, заставила сжаться мой желудок.
«БМВ» проехал на север по Коллинз, повернул на Семнадцатую улицу и выехал на Венецианскую дамбу. Мы ехали через две машины от них, не спуская глаз с преследуемого автомобиля. «БМВ» свернул в жилой район на острове Ди Лидо [34], добрался до его северной оконечности, въехал на подъездную дорожку и остановился перед воротами.
— Миленький домик, — сказала Роза, рассматривая дом сквозь ворота из кованого железа. — Спорим, тут живут доберманы?
— Мда, это будет непросто, — погрустнела Сюзанна. — Нам придется взобраться на шестифутовый [35]забор, чтобы туда пробраться. А мы даже понятия не имеем, сколько народу в доме.
Мы припарковались чуть дальше по улице и стали обсуждать всевозможные варианты, когда зазвонил мой телефон.
— Это Энтони Миранда, — представился звонивший. — Я знаю, где находится прототип, и не вижу причин ждать еще дольше. У вас есть час, чтобы привезти мне либо плату, либо собаку.
Рэй — то еще трепло.
— А если я не успею за час?
— Я начну отрезать пальцы на руках вашего друга.
— Это отвратительно.
— Это бизнес, — возразил Миранда. — Ничего личного. На углу Пятнадцатой улицы и Элтон-роуд по соседству с дежурным магазином есть небольшая парковка. Мой представитель будет там, чтобы получить мою собственность. Один час.
— Я надеюсь получить и мою собственность. Ничего не отдам, пока Хукера не отпустят.
— Его отпустят, когда я стану владельцем платы.
— А Проглота?
— И Проглота.
Я положила трубку и взглянула на дамочек.
— У меня есть час, чтобы отдать прототип Миранде. Если он не получит плату, то начнет отрезать Хукеру пальцы на руках.
— Трудновато будет Хукеру водить машину без пальцев, — заметила Роза.
— У меня идея, — заявила Сюзанна. — Если мы заставим Бинза сходить по большому и получим плату, то сможем вывести ее из строя. Вытащим батарейку и испортим электрическую схему. Тогда мы сможем отдать плату Миранде и выполнить его требования, но он не получит самой технологии. Не наша вина, что прототип может оказаться поврежден, правильно? Я хочу сказать, чипу многое пришлось перенести.
Мы посмотрели на Бинза. Он тяжело дышал, из пасти капала слюна. Тут он приподнял свою задницу с сиденья и пукнул. Мы выскочили из машины и начали обмахиваться руками.
— Как думаете, это воняет черносливом? — поинтересовалась Роза. — Мне показалось, что я уловила запах чернослива.