Я поехала в отель. Сердце саднило, мысли ворочались с трудом, пытаясь разобраться в путанице неудач и ужасных событий, приключившихся за четыре дня. Мне нужно все расставить по местам. И найти способ со всем справиться.
Я нашла дорогу в «Лауэс», оставила внедорожник на попечение служащего гостиницы и помогла Хукеру дойти до номера. Номер был не люкс, как у Сюзанны, но комната была красивая, с кроватью королевских размеров, письменным столом, стулом и двумя креслами с маленьким столиком между ними.
Хукер опустился в одно из этих кресел. Я дала ему сандвич и пристроила к глазу пакет со льдом. Потом села в другое кресло и стала поедать такой же сандвич.
— Как ты думаешь, Рэй Уэво знает, что его брата прятали в перевозчике? — спросила я.
— Он виду не подал, что знает, но я бы не удивился. Он не выглядел потрясенным смертью брата.
Я стояла у окна и смотрела на бассейн, и тут мое внимание привлекло мелькание белых, черных и коричневых пятен.
— О боже ж мой, — воскликнула я. — Бинз.
Хукер откинулся в кресле.
— Знаю. Я сам чувствую себя ужасно из-за Бинза. Понятия не имею, где же его искать.
— Как насчет бассейна?
— Бассейна?
— Ага. Думаю, Бинз внизу у бассейна.
Хукер подошел к окну и выглянул.
— Это же мой пес!
Он подскочил к своей новой спортивной сумке и начал в ней судорожно рыться.
— Что ты делаешь?
— Ищу пистолет, — пояснил он. — Хочу вернуть своего пса.
— Ты не можешь спуститься вниз с оружием! Мы поступим хитрее. Кажется, они идут мимо бассейна на площадку для выгула собак. Я спущусь в вестибюль и прослежу их до номера, в котором они устроились. Потом мы подождем, пока этот тип уберется, и спасем Бинза.
— Я пойду с тобой.
— Ты не можешь идти со мной. Тебя все знают. Ты вспугнешь Бинзо-вора. Просто посиди на месте и поприкладывай к глазу лед.
Я прошла в коридор, нажала кнопку лифта и несколько секунд спустя была уже в вестибюле, укрывшись за горшечной пальмой. Потом позвонила Хукеру по сотовому.
— Ты их видишь? — спросила я.
— Нет. Они прошли мимо бассейна и исчезли. Погоди-ка, вон они. Идут назад тем же путем. Собираются войти в отель.
Топанье Бинза я услышала прежде, чем увидела его. Этот пес не был приспособлен к жаре. Он шел за типом, одетым в хлопчатобумажные шорты цвета хаки и рубашку с воротником. Около сорока лет. Немного расплывшимся в талии. Они остановились у лифта, и тип нажал кнопку. Когда дверь открылась, я поспешила выйти из укрытия и проскользнула в лифт вместе с ними. Вошли еще два человека.
Бинз тут же навострил уши, глаза его засияли, и он стал прыгать, исполняя счастливый танец. Тип пытался его успокоить, но напрасно. Бинз прижимался ко мне, нюхал мои ноги, оставляя собачью слюну от коленок до промежности.
— Обычно он ведет себя хорошо, — оправдывался тип. — Не знаю, что с ним такое.
— Собаки меня любят, — заявила я. — Может, из-за того, как я пахну. Духами «Кастрюля жаркого».
Лифт остановился на шестом этаже, тип вышел, но Бинз отказывался меня покинуть. Он расставил все четыре лапы и вцепился когтями в пол. Тип потянул поводок, и Бинз сел. Бинза трудно сдвинуть с места, когда ему в голову приходит, что он не желает идти. Двое оставшихся пассажиров нервно жались в углу.
— Может, мне стоит его взять себе, — предложила я. — Не хотите сбыть его с рук?
— Леди, без этой собаки моя жизнь не будет стоить и гроша.
Я вышла из лифта, и Бинз встал и пошел за мной.
— Это не мой этаж, но я провожу вас до вашего номера, — предложила я похитителю собак. — Ваша собака, кажется, привязалась ко мне.
— Никогда не видел ничего подобного. Словно он вас знает.
— Да, чудеса да и только. Со мной все время такое случается.
Мы прошли по коридору к номеру похитителя собак, он вставил карточный ключ в замок и открыл дверь.
Я показала на табличку, висевшую на ручке двери:
— Вижу, вы повесили табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ» на дверь.
— Ну да, я держу ее здесь, чтобы не вошла горничная. Не хочу дать возможность кому-нибудь случайно выпустить пса. — Он отступил внутрь и потянул поводок. — Входи, верзила. Будь хорошей собачкой.
Бинз прижался ко мне, я погладила его по голове.
— Не думаю, что он хочет идти в номер.
— Он пойдет. У меня дела, и я не могу таскать его с собой.
— Я могла бы с ним погулять.
— Спасибо за предложение, но он только что погулял и сделал все, что нужно, если вы меня понимаете. — Он пошарил в кармане и вытащил собачью галету. — Храню на всякий пожарный случай, — пояснил он. — Много не даю, чтобы не растолстел. — И бросил галету в комнату, Бинз бросился за ней, и дверь захлопнулась.
Я подождала снаружи, прислушиваясь, и мгновением позже услышала, как Бинз залаял. Потом раздался звук ударившегося о пол тела, и последовавшая за этим ругань.
Я вошла в лифт, вернулась в вестибюль и позвонила Хукеру.
— У меня план. Жди меня в вестибюле. И постарайся не светится.