Читаем Лунный путь в волчий час полностью

— Существуют природные источники магии, но они очень редко бывают концентрированными. Чаще рассеяны, как Запретный лес. Подозреваю, магические твари чувствую такие места.

— А волшебники?

— Тоже. Но способности использовать ее нами почти утрачены. Последние, кто могли — друиды, века назад растворились, смешавшись с обычными магами.

— Друиды? Они ведь поклонялись деревьям?

— И это тоже, — подтвердил Северус.

— Тогда, возможно, место сбора стаи когда-то было их святилищем. В этом центральном дереве было что-то такое… кажется, я видел на нем руны. Очень старые.

— Не исключено. И если все так, то это может сыграть тебе на руку.

— В каком смысле? — Гарри заинтересованно поднял голову, так что оказался почти лежащим на любимом.

— Ты сильный маг. Очень сильный, — Снейп едва заметно улыбнулся, тронув парня за подбородок. — А магия всегда откликается на магию.

— То есть накопленная в этом месте сила может откликнуться на мое волшебство?

— Именно, — кивнул зельевар, довольный ходом рассуждений Поттера.

— Но оборотни питали это место очень долго. Разве их право не в… приоритете?

— Магия в первую очередь откликается на зов того, в ком ее больше. Это одна из основ.

— Хм… любопытно, — протянул Гарри, но, кажется, сейчас его куда больше интересовал обнаженное тело Северуса.

Осторожно перехватив руки парня, Снейп с улыбкой заметил:

— По-моему, ты уже не в состоянии вести конструктивную беседу.

— Для этого у нас еще куча времени, — возразил Поттер, приступая к куда более интересному занятию.

— А ты не слишком устал для того, на что замахиваешься?

— Подключу резервы, — Гарри выдал весьма соблазнительную улыбку и скользнул вниз.

Дальнейшие возражения Северус счел абсолютно лишними, лишь сделал себе пометку в памяти приготовить любовнику общеукрепляющее зелье. На всякий случай.

И он не замедлил представиться. Их жизнь завертелась в еще более быстром темпе прямо со следующего утра.

<p>Глава 5</p>

Снейп, не любивший бесцельного валяния на кровати (хотя порой Гарри удавалось его переубедить), с самого утра спустился в лабораторию приготовить зелье и вышел оттуда только к завтраку, поставив перед любовником на стол пузатый флакон с зеленоватой жидкостью. Одновременно со стуком стекла о крышку стола послышалась легкая дробь в дверь.

— Ты ждешь гостей? — удивленно спросил Северус.

— Честно говоря, нет, но я догадываюсь, кто это может быть, — ответил Поттер, поднявшись, но на полпути к двери замер и спросил: — А что в пузырьке?

— Общеукрепляющее зелье. Думаю, тебе понадобится.

— Спасибо, — Гарри быстро поцеловал зельевара и пошел открывать.

Чутье не обмануло парня — на пороге стоял Саймон. Немного встрепанный, но вполне опрятный. Похоже, после сбора он успел заскочить домой, где бы тот ни находился, и привести себя в порядок. И все-таки в его чертах чувствовался налет усталости. Похоже, оборотню сегодня ночью так и не удалось поспать.

— Здравствуй! — Поттер радушно протянул руку. Мужчина пожал ее, сказав:

— Приветствую. Ты не против моего визита? Брайан показал мне дорогу…

— Конечно нет. Присоединишься к нам за завтраком?

— Мне не хотелось бы вас стеснять.

— Не говори ерунды. И раньше ты не был таким учтивым.

— Я сожалею, если чем-то обидел…

— Я вовсе не обижен, просто хочу знать причину.

— Ты совершил очень важный для всех нас поступок. Одно это заслуживает уважения.

— Не заметил, чтобы все были в таком уж восторге от моих слов, — усмехнулся Гарри.

— Ты принес плохие новости. К тому же у нас не принято слишком открыто выражать лояльность потенциальному вожаку стаи, пока существует нынешний.

— Разумно.

— Жизнь в первую очередь учит осторожности.

— Но ты все-таки пришел.

— Должен был, — уклончиво возразил оборотень, проходя вслед за Поттером на кухню, и сразу уставился на восседающего за столом мужчину.

— Знакомтесь, это Северус, а это Саймон.

— Я так понимаю, он один из твоих «лесных друзей», — ответил зельевар, пожимая протянутую вервольфом руку.

— Совершенно верно.

Поначалу Саймон чувствовал себя за столом несколько напряженно, как человек, давно не совершавший «светских выходов». К тому же Снейп его явно заинтересовал, хоть он и старался скрыть это, пытаясь не выйти за рамки вежливости.

К концу завтрака натянутость почти испарилась, пока Северус не спросил:

— Можно узнать цель вашего визита?

— Да, конечно, — оборотень словно ждал этого вопроса. — Я не мог не придти, так как, думаю, Гарри понадобится несколько практических советов перед полнолунием. Полагаю, ему еще не доводилось драться с другим вервольфом.

— Не совсем так, — возразил Поттер. — Хотя то… недоразумение сложно назвать настоящей дракой.

— Это был тот, кто обратил тебя? — спросил Саймон, причем так, словно уже знал ответ.

— Да.

— Я так полагаю, это был Люпин?

— Откуда такое… мнение? — спросил Снейп.

— Я знаю, что он всегда был в вашем кругу. И никто из вас не обращался к другим… оборотням. Тебя, Северус, помнят в нашей стае. Ты приходил к Грейбеку несколько раз.

— Да, нам приходилось… общаться. Люпин такую роль выполнять не мог.

Перейти на страницу:

Похожие книги