Я выбралась из автобуса и расправила юбку, чувствуя, как из ее складок стаями выскакивают блохи. Автобус развернулся и уехал, пассажиры разбрелись по площади, в воздухе медленно растаяли вонючие клубы черного дыма. Улица была пуста, если не считать припаркованного у обочины огромного черного лимузина. Позади автомобиля нелепым контрастом возвышался высокомерный белый верблюд, которого держал под уздцы оборванный араб.
Внезапно араб подскочил ко мне и пронзительным голосом заверещал что-то по-арабски, перемежая свою речь отдельными английскими словами. Из его речи я поняла, что за ничтожную сумму в пять английских фунтов или чуть больше он предлагает мне покататься на своем великолепном верблюде. Я с трудом отбилась от араба, с ходу отклонила его предложение позировать мне для фотоснимка всего за десять шиллингов и взбежала по лестнице в отель.
С удовольствием я обнаружила, что метрдотель не удалился, как можно было ожидать, на сиесту, а находится в вестибюле. Я нашла его в маленьком, усыпанном гравием дворике, который служил ресторанным садом. Метрдотель с каким-то незнакомцем сидел за столиком под соснами и потягивал пиво. Это был невысокий круглолицый араб с тоненькой черточкой усов, с ног до головы увешанный побрякушками из бейрутского золота. Его спутник, на которого я поначалу не обратила особого внимания, казался похожим на англичанина.
Метрдотель поднялся и поспешил мне навстречу.
– Мадам… мадемуазель! Вы снова у нас? Но если не ошибаюсь, ваша группа уехала из Ливана?
– О боже, неужели вы меня узнали! – воскликнула я.
Метрдотель поклонился и, всем своим видом выражая радость, поцеловал мне руку. Можно подумать, я провела по крайней мере месяц в лучших апартаментах отеля со всеми удобствами, а не остановилась с группой на ланч несколько дней назад, чтобы купить всего-навсего стакан прохладительного напитка.
– Ну и память у вас! Я бы предположила, что к вам каждый день приезжает так много туристов, что вы, наверно, не успеваете даже разглядеть их всех как следует.
– Разве я мог забыть вас, мадемуазель! – Метрдотель поклонился с такой галантной улыбкой, что без единого обидного намека сумел убедить меня, что говорит искренне. Потом откровенно добавил: – Понимаете, я работаю здесь всего лишь с начала сезона и поэтому помню всех моих гостей. Присядьте, пожалуйста. Присоединяйтесь к нам, будем очень рады.
Но я покачала головой:
– Нет, большое спасибо. Я хотела спросить у вас кое о чем. Сегодня я здесь одна, без группы. Мне нужна помощь, потому я и решила обратиться к вам.
– С удовольствием поможем. Расскажите, в чем ваша проблема. Сделаем все, что в наших силах.
Метрдотель, несомненно, говорил искренне, но, едва я объяснила ему, в какую попала переделку, и поинтересовалась, нельзя ли нанять автомобиль, лицо его, к моему разочарованию, горестно вытянулось. Метрдотель развел руками.
– Готов сделать все, что в моих силах… но час уже поздний, все здешние машины к этому времени давно заняты и разъехались. Могу посоветовать вам попытаться поискать машину у храмов… Вы говорите по-арабски?
– Нет.
– Тогда я пошлю служащего вам на помощь. Может быть, там еще остались машины. Если же нет… я попробую разыскать что-нибудь для вас. Спрошу у друзей… Дело срочное?
– Да, мне бы хотелось попасть в Бейрут как можно скорее.
– Тогда, мадемуазель, пожалуйста, не беспокойтесь. Разумеется, я сделаю для вас все, что в моих силах. Мне лестно, что вы сочли возможным обратиться за помощью ко мне. Я бы
– Простите, – вмешался в разговор его спутник. Я совсем забыла о нем и удивленно обернулась. Англичанин поставил бокал с пивом на стол и поднялся. – Я невольно подслушал ваш разговор. Если вам в самом деле нужно срочно попасть в Бейрут, я охотно помогу. Я тоже еду в Бейрут и с удовольствием подвезу вас.
– О, благодарю вас…
Я онемела от неожиданности, но тотчас же вмешался метрдотель. В его голосе звучало радостное облегчение:
– Разумеется, это было бы прекрасно! Замечательная мысль! Разрешите вас представить. Мадемуазель, это мистер Ловелл. К сожалению, не знаю вашего имени…
– Мэнсел. Мисс Мэнсел. Рада познакомиться, мистер Ловелл.
– Очень приятно.
Он говорил по-английски без акцента, произношение выдавало человека образованного. Это был полноватый мужчина лет сорока, чуть ниже среднего роста. Лицо его загорело на солнце так, что казалось оливково-смуглым, как у араба, темные волосы на лбу начали редеть. Он был одет в добротный легкий светло-серый костюм и шелковую рубашку, глаза прятались под стеклами темных очков в тяжелой оправе. Было в нем что-то неуловимо знакомое, и мне подумалось, что, должно быть, мы где-то уже встречались.
В тот же миг, когда эта мысль пришла мне в голову, мистер Ловелл с улыбкой подтвердил ее.
– Собственно говоря, мы уже встречались, хотя и не были представлены. Вряд ли вы это запомнили.