Читаем Луна вуду полностью

- Приюте, - поправила ее мадам Ля Ро.

- Точно, - подтвердила Фиби. - В тридцати милях отсюда...

- Я знаю где, - прервала женщина, в главах ее появился огонек. - Где

именно вы там Остановились?

- В доме Монтэгью, - сказала Прю.

Женщина судорожно передернулась:

- Вам... вам нельзя там оставаться!

- Почему? - медленно спросила Прю, посмотрев на внезапно

встревоженные лица своих сестер и лицо мадам Ля Ро, искаженное от

страха.

- Потому что. - Она покачала головой. - Все в Новом Орлеане знают,

что за дом Монтэгью.

- Ну, мы-то не из Нового Орлеана, - заявила Прю. - Так что это за дом?

- Это очень нехорошее место, - проскрежетала мадам Ля Ро. - Самое

настоящее зло.

"Зло?!" Фиби заморгала, сердце ее стремительно укатилось вниз.

Может, она все же ослышалась?

- Что вы имеете в виду, когда говорите "злое место"? - спросила Прю, и тут в ларек зашли две старушки.

- Ш-ш-ш, - произнесла мадам Ля Ро, поднеся палец к губам и

продолжала тихим голосом.

- Простите, я не могу вам ничего рассказать.

- Почему? - спросила ее Пайпер.

- Вы не можете сказать нам такую ужаснув вещь и ничего не

объяснить. Как же нам быть дальше? - настаивала Фиби, не слишком

обеспокоившись появлением чужих людей.

- Мне нужно обслужить покупателей, - заявила мадам Ля Ро и

повернулась к тем пожилым дамам.

Прю хмуро посмотрела на сестер.

- Ладно, я все поняла, пойдемте.

- Мы же не можем просто взять и уйти, - запротестовала Фиби. - Мы

должны знать, о чем она там толковала.

Прю направилась к двери.

- Она, очевидно, ничего не скажет нам, пока мы что-нибудь не купим.

- Вот и прекрасно, я как раз хотела что-нибудь купить, - быстро

сказала Пайпер. - Ведь именно здесь Реми покупает специи для своих

блюд, и я...

- Пайпер, все то же самое ты найдешь в любом другом ларьке рынка, -

заметила Прю.

- Но...

- Посмотрите, на нас уже стали оглядываться, пойдемте отсюда. - Прю

прошла за мадам Ля Ро, которая показывала двум вошедшим дамам

сосуд с каким-то зеленоватым порошком.

Фиби в замешательстве посмотрела на Пайпер.

- Наверно, Прю права, - тихонько сказала она. - Но что, если мадам Ля

Ро говорит правду?

- Секунду, пожалуйста. - Мадам Ля Ро поговорила еще мгновение с

покупательницами и отошла от них. Достав из ящика в в углу пакет,

она протянула его Пайпер.

- Вот, шер, купи, Реми иепользует его для своего "этуфе" из креветок,

- сообщила она. - Обычно я прошу за это пятнадцать долларов, но для

тебя скину пять, и...

- Не надо. - Прю обернулась и отстранила пакет, за которым Пайпер

уже протянула руку. - Мы уходим.

Она обхватила руками плечи сестер и силой вывела их из палатки.

- Она мне не нравится, - пробормотала Прю, качая головой.

- Почему? - Фиби вообще перестала что-либо понимать. - Разве нам не

следовало выслушать, что она хотела сообщить о доме Монтэгью? И

Пайпер собиралась что-то прикупить...

Фиби внезапно остановилась, почувствовав приступ тошноты.

- Девочки, чую, что что-то не так.

- Ты и выглядишь как-то не очень, - добавила Пайпер, посмотрев на ее

бледное лицо.

- Спасибо.

Прю протянула ладонь к затылку Фиби и почувствовала холод.

- Тебе не мешало бы быть чуть теплее, - сообщила она. - Ты плохо

себя чувствуешь! Мы можем вернуться в дом.

- Спасибо. - Фиби слабо улыбнулась.

Идея о возвращении к теплой постели звучала замечательно, но

возвращение к Монтэгью ее пугало. Она так и не смогла забыть тот

странный сон, в котором присутствовал какой-то незнакомец, и

ощущение, что у нее остригли клок волос. А ее видение, в котором

присутствовала перепуганная девушк- Спасибо. - Фиби слабо

улыбнулась.

Идея о возвращении к теплой постели звучала замечательно, но

возвращение к Монтэгью ее пугало. Она так и не смогла забыть тот

странный сон, в котором присутствовал какой-то незнакомец, и

ощущение, что у нее остригли клок волос. А ее видение, в котором

присутствовала перепуганная девушка?

Ей хотелось верить, что Прю оказалась права, оценив слова мадам Ля

Ро как чушь, но текли минуты, и она начала сомневаться в ее правоте

и думать, что, возможно, старая женщина оказалась права и там

действительно присутствует зло.

- Прю, а имбирь точно помогает при расстройстве желудка? - внезапно

спросила она. - Ты говорила, Грэмс обычно заставляла тебя пить чай с

имбирем, когда у тебя болел живот.

- Да, заставляла. - Прю улыбнулась, вспоминая.

- Я уверена, что у мадам Ля Ро в ее волшебной сумочке имеется

имбирный корень, - заявила Фиби, направившись обратно к палатке. -

И я собираюсь приобрести немного, так что я возвращаюсь.

И она поспешила обратно к ларьку, слыша за спиной протесты Прю,

которая говорила, что деньги лучше потратить где-нибудь еще. Фиби

очень хотелось остаться с мадам Ля Ро наедине и выяснить, что

именно та думает о доме Монтэгью.

Она резко затормозила, услышав голос мадам Ля Ро:

- То есть вы остановились у виллы Конвенто?

- Ну да, - ответила покупательница. - замечательное местечко.

- Может и так, шер, но и оно проклято тоже. Ладно, не бойтесь, у меня

как раз есть с собой порошок джелоп, который поможет вам уберечься

от проклятия в течение всего вашего пребывания там.

Фиби от удивления открыла рот, но потом улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги