Читаем Лучшие друзья полностью

Через некоторое количество времени, необходимые приготовления были сделаны, и ободковый датчик Переводчика вновь оказался на голове более спокойного из двух гостей на корабле. Фес включил прибор. Гость с Голубой планеты издал пронзительный звук и мягко упал.

Следующие события разворачивались стремительно. Сэя и еще один инженер с Главного пульта быстро проскользили к бесчувственному мохнатому телу гостя с Голубой планеты. Несмотря на то, что Фес стоял ближе всех, он был скован страхом и даже не пошевелился, чтобы отреагировать на ситуацию. Тем временем, Сэя уже склонилась над распластавшимся на полу телом второго пилота, желая оказать помощь. «Я убил его! Я убил гостя с Голубой планеты! Я виновен в его смерти. Мои глупые амбиции привели к гибели живого существа с другой планеты», – свои собственные мысли Феса перекрикивали друг друга в его голове. Однако, в то же мгновение, новый голос вонзился в поток мыслей Феса.

«Почему мне так плохо?»

«Интересно, почему у меня так сильно болит голова?»

Тут Фес осознал, что этот голос звучит не в его голове, а раздается из корпуса Переводчика, который он еще прижимал к себе. Не осознавая всего происходящего, Фес поднял голову и посмотрел на рядом находившуюся Сэю, которая еще склонялась над гостем с другой планеты. Сэя посмотрела на Феса сияющими глазами и улыбнулась.

«От нее вкусно пахнет. Может, у нее есть еда для меня?» – голос пилота был мягкий и веял дружелюбием.

– Добро пожаловать на наш космический исследовательский корабль! Просим прощения, что транспортировали сюда вашу капсулу, не спросив вашего разрешения – Капитан Оха заговорил первым, явно отстранившись от протокольной речи, – Мы пришли с миром и предложением дружбы для жителей Голубой планеты! Меня зовут Оха, я Капитан этой миссии. Как Ваше имя?

– У тебя приятный голос! Ты мне нравишься! Конечно, я люблю дружить! У меня много друзей! – не дожидаясь ответной реплики от Капитана, гость быстро поднялся и подбежал к Капитану Оха. Его движения были такими быстрыми, что Капитан не успел отступить назад, как гость, приподнявшись, начал облизывать лицо Капитана.

Однако, инженеры Пульта оказались быстрее и в одно мгновение отстранили пушистого пилота от Капитана. Следующая партия такого «приветствия» досталась и им.

– Очевидно, это культурные особенности народов Голубой планеты, – успокоил инженеров Капитан Оха, давая им понять, что его не нужно защищать от гостя. – Прошу прощения за наших инженеров, для всего нашего экипажа, да что там, для всей Сафары – это первый контакт с инопланетными существами, инициированный с нашей стороны. Мы очень рады, что, наконец, наш Переводчик заработал и можем понимать друг друга, чтобы. ..

– Я очень рада! Я очень рада! Вы мне нравитесь! – его перебил звонкий голос гостя.

– Эм, я очень благодарен Вам за Вашу открытость. Вы не против, если мы подключим наше коммуникативное устройство и к Вашему напарнику? Так мы все вместе можем участвовать в диалоге, – Капитан кивнул Фесу, чтобы тот подключил еще одну сканирующую рамку к голове второго, пока еще не разговаривающего, гостя.

– Здесь так интересно! Это новое место для меня, для моей подруги! Здесь так много новых запахов, новых звуков! Здесь так много места! Я так рада, что снова могу свободно бегать! Я очень устала находиться в этом закрытом пространстве, куда нас посадили.

– Я счастлив, что вам пришлись по душе наш космический корабль и с его командой, – чуть тише проговорил Капитан Оха. – Мы бы хотели, чтобы вы себя здесь чувствовали себя как дома и ощущали полный комфорт. Ведь для лучшего знакомства..

– Дом, я скучаю по дому. Я хочу домой. Я скучаю по Королёву. Королёв – самый лучший! Он угощает меня вкусными лакомствами. Было бы здорово сейчас перекусить.

Сэя и Фес переглянулись. Но Фесу некогда было реагировать на вопрошающий взгляд Сэи: он уже подключал вторую считывающую рамку и водружал ее на голову следующего гостя.

При включении интерпретирующего прибора, на данный момент питающегося зарядом непосредственно от Пульта, со вторым гостем произошло то же самое, что и с первым – он упал в обморок. Фес не понимал природной причины такого коллапса обоих инопланетных гостей после подключения к ним Переводчика. Однако, он судорожно ждал, пока пилот очнется. А он должен прийти в себя и заговорить, ведь так произошло с первым пилотом. И он действительно заговорил.

– Мне здесь не нравится! Я хочу домой! Я испытываю сильную жажду. – эмоциональная нотка в его голосе была отчетливо слышна.

– Безусловно! У нас есть питьевая вода, которая похожа на ту, что имеется у вас на Голубой планете, – в разговор вступила Сэя. Было нехорошо отнимать приоритет в общении у Капитана, но Сэя, как главный Научный представитель на корабле, всегда отличалась инициативностью и эмоциональностью. – Ваша Голубая планета необыкновенно красива! Показания наших исследовательских зондов показывают, что на Ваша планета обладает большими запасами воды, поэтому она выглядит такой голубой!

Невероятно, но ни первый, ни второй гость не прервали Сэю и дослушали ее монолог с интересом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги